Translation for "fifteenth and sixteenth" to spanish
Translation examples
Fifteenth and sixteenth periodic reports of Botswana (continued)
Decimoquinto y decimosexto informes periódicos de Botswana (continuación)
48. The CHAIRPERSON said that the Committee had concluded its examination of the fifteenth and sixteenth periodic reports of Botswana.
48. El PRESIDENTE declara que el Comité concluye así el examen de los informes periódicos decimoquinto y decimosexto de Bostwana.
Fifteenth and sixteenth reports, to be submitted jointly
Decimoquinto y decimosexto informes, que se presentarán conjuntamente
Here we wish to recall in particular the twelfth, thirteenth, fourteenth, fifteenth and sixteenth preambular paragraphs of that resolution.
Queremos recordar aquí en particular los párrafos duodécimo, decimotercero, decimocuarto, decimoquinto y decimosexto del preámbulo de esa resolución.
Fifteenth and sixteenth periodic reports of Yemen
Informes periódicos decimoquinto y decimosexto del Yemen
But on the fifteenth or sixteenth day Haidenthaller’s name was in the paper, in large letters and bordered in black.
Sin embargo, al decimoquinto o decimosexto día apareció el nombre de Haidenthaller con una orla negra y letra grande en el periódico.
"Wondered if you mightn't want some of 'em for Illyricum, so I told the Fifteenth and Sixteenth to march for Aquileia.
Me pregunté si tú no querrías alguna de ellas en Iliria, así que ordené a la decimoquinta y decimosexta que marchasen hacia Aquilea.
They each drank a pair of vodka tonics, and the old woman told him, for what Eddie reckoned to be the fifteenth or sixteenth time and with steadily increasing divagation, about her mother’s summer kitchen in the backyard of the house in Davenport, about her trip West as a newlywed in 1920 on her husband’s railroad and her disappointment at not seeing any wild Red Indians along the way, and about her sisters—Robin and Linnet—both of them now passed on.
Se bebieron cada uno un par de vodkas con tónica y la anciana le habló (a Eddie le pareció que era la decimoquinta o decimosexta vez, y cada vez de forma más dispersa) de la cocina de verano que tenía su madre en el jardín de su casa de Davenport, de su viaje al Oeste justo después de casarse en los años veinte en el ferrocarril de su marido y de su decepción por no ver indios salvajes de ninguna clase por el camino, y también de sus hermanas, Robin y Linnet, las dos ya fallecidas.
The Spaniards and the Portuguese took the lead among the nations of Europe, in the splendid maritime discoveries in the East and the West, during the fifteenth and sixteenth centuries.
Entre las naciones de Europa, fueron los españoles y los portugueses quienes encabezaron los espléndidos descubrimientos marítimos en Oriente y Occidente, en los siglos XV y XVI.
25. At the turn of the fifteenth and sixteenth centuries the Timur State was replaced by the Sheibanid State, which ruled throughout the sixteenth century.
25. Entre los siglos XV y XVI, el Estado de los timúridas fue sustituido por el de los saibánidas, que gobernaron hasta el siglo XVI.
95. The Arawak Indians, who were the original population, were wiped out during the Spanish occupation in the fifteenth and sixteenth centuries.
95. Los indios arawak, que constituían la población original, fueron eliminados durante la ocupación española en los siglos XV y XVI.
29. On the cusp of the fifteenth and sixteenth centuries the Timurid State was replaced by the Sheibanid State, which ruled throughout the sixteenth century.
29. Entre los siglos XV y XVI, el Estado de los timúridas fue sustituido por el de los saibánidas, que gobernaron hasta el siglo XVI.
9. In the fifteenth and sixteenth centuries, major military conflicts occurred between Romanians and the Ottomans and the suzerainty of the Ottoman empire was finally accepted, in exchange for the internal autonomy of the Romanian States.
9. Siglos XV y XVI: grandes conflictos militares rumano-otomanos y aceptación, por último, del señorío feudal del imperio otomano, a cambio de la autonomía interna de los estados rumanos.
28. At the turn of the fifteenth and sixteenth centuries the Timur State was replaced by the Sheibanid State, which ruled throughout the sixteenth century.
28. Entre los siglos XV y XVI, el Estado de los timúridas fue sustituido por el de los saibánidas, que gobernaron hasta el siglo XVI.
That modern discovery recalled the great controversy that had emerged in the fifteenth and sixteenth centuries on the Iberian peninsula regarding the nature of the "savages" of America.
Este descubrimiento contemporáneo recuerda el gran debate que tuvo lugar en los siglos XV y XVI en la península ibérica en torno a la naturaleza de los "salvajes" de América.
Proof of this is to be seen in the zealousness of the colonial Powers, which, since the fifteenth and sixteenth centuries, have vied with each other to create spheres of influence on the two coasts of the ocean through skilful exploitation of the “three Ms” system: threefold action — mercantile, missionary and military.
Prueba de esto es el fervor con que las Potencias coloniales se han esforzado por crear, desde los siglos XV y XVI, esferas de influencia a ambos lados del océano mediante la hábil explotación del sistema de las “Tres M”, es decir, de la triple acción mercantil, misionera y militar.
As early as the fifteenth and sixteenth centuries there were well-established rules in Genoa, Barcelona, Bruges, Brussels and Antwerp to prevent abuse of insurance.
Ya en los siglos XV y XVI existían en Génova, Barcelona, Brujas, Bruselas y Amberes reglas sólidamente establecidas para reprimir los abusos en el campo de los seguros.
We can really begin to take a look at the emergence of the modern age with the enclosure movements of the great European commons in the fourteenth fifteenth and sixteenth century.
Podemos empezar a ver el nacimiento de la era moderna con las apropiaciones de tierras europeas en los siglos XIV, XV y xvi.
Before the fifteenth and sixteenth centuries ... all ships were made of wood ... not because there was no iron ... and there was steel ... but because ... believed ... the wood floated.
Antes del siglo XV y XVI, todos los barcos eran hechos de madera. No porque el hierro o el acero no estuvieran disponibles. Sino porque creían que la madera flotaba.
That would be a pretty logical fifteenth or sixteenth century Venetian solution to a problem.
Sería una respuesta en consonancia con la Venecia del siglo XV o XVI.
“I looked at Flemish paintings from the fifteenth and sixteenth century,”
—Vi pintura flamenca de los siglos XV y XVI —dije—.
Portuguese and Dutch visitors to Kongo in the fifteenth and sixteenth centuries remarked on the “miserable poverty” there.
Los portugueses y los holandeses que visitaron el Congo en los siglos XV y XVI destacaron la «pobreza miserable» del país.
Paul presses the Advance button, shifting through a series of maps made in the fifteenth and sixteenth centuries.
Paul presiona el botón de avance pasando por una serie de mapas de los siglos XV y XVI.
He seemed to regret not living in the fifteenth and sixteenth centuries and being limited to having to conjure that period with his imagination.
Pensé que sufría por tener que conformarse con imaginar la vida en los siglos XV y XVI.
I have been able to establish that this piece of wood is consistent with those used in Italy in the fifteenth and sixteenth centuries.
He podido determinar que la tabla coincide con las que usaban en Italia en los siglos XV y XVI.
During the fifteenth- and sixteenth-century Renaissance, Europe’s Christian universities taught more Aristotle than they did the Bible.
Durante el Renacimiento, en los siglos XV y XVI, las universidades cristianas europeas enseñaban más Aristóteles que la Biblia.
In the fifteenth and sixteenth centuries, the average marriage lasted just ten years before one or the other of the partners expired.
En los siglos XV y XVI, el matrimonio duraba una media de diez años antes de que uno de los componentes de la pareja falleciera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test