Translation for "family-owned" to spanish
Translation examples
Businesswomen are found mainly in family-owned companies, or working for themselves.
Las mujeres de negocios se encuentran fundamentalmente en empresas de propiedad de la familia o desarrollando actividades por cuenta propia.
At the same time, the staff member used the third party for personal profit, including the payment of liabilities for his family-owned company.
Al mismo tiempo, el funcionario utilizó a un tercero para obtener un beneficio personal, incluido el pago de obligaciones de la empresa de propiedad de su familia.
A staff member arranged and directed donor funds to be directly and indirectly transmitted to a third party with whom his family-owned company maintained close relations.
Un funcionario dispuso que los fondos de los donantes se transfirieran directa e indirectamente a un tercero con el que la empresa de propiedad de su familia mantenía relaciones estrechas.
31. She noted from the report that, despite affirmative action measures, few women had benefited from the Government's rural support programmes because they were aimed primarily at family-owned farms, in which women were generally marginalized.
31. La oradora observa que según el informe, pese a las medidas de discriminación positiva, son pocas las mujeres que se beneficiaron con los programas gubernamentales de apoyo rural, dado que éstos se orientan principalmente a los establecimientos agrícolas de propiedad de una familia, en los que las mujeres suelen quedar marginadas.
She asked whether the Government intended to revise those programmes in order to assist women who lived on family-owned farms.
La oradora pregunta si el Gobierno se propone revisar esos programas a fin de ayudar a las mujeres que viven en establecimientos agrícolas de propiedad de una familia.
He’s failed to turn up for business meetings and to collect rent for the shops your family owns.”
Por ejemplo, no ha aparecido en reuniones de negocios, ya no cobra el arrendamiento de las tiendas que son propiedad de su familia
The family-owned grocery faced new, deadly competition from convenience store chains like 7-Eleven.
El negocio de comestibles, de propiedad de la familia, se encontraba frente a una nueva y mortífera competencia por parte de cadenas de tiendas como 7-Eleven.
Grace worked as a schoolteacher in the tough North End and waited several months before letting on that her family owned the department store where I'd first encountered her.
Grace trabajaba de maestra en la difícil área del North End y pasaron unos meses antes de que me confesara que los grandes almacenes donde la conocí eran propiedad de su familia.
His only service experience was a couple of years in the US Navy in the days when his father was still hoping he'd take over the family-owned bank.
Su única experiencia de servicio fueron un par de años en la Marina estadounidense en los días en que su padre aún esperaba hacerse cargo del banco propiedad de la familia.
He had been in the family-owned Seattle Enquirer Building.  That much he remembered.  A gray, seventeen-story structure, the building housed the plant of an electronic newspaper.
Se encontraba en el edificio sede del Seattle Enquirer, propiedad de la familia. Eso lo recordaba con toda claridad. Era una construcción gris, de diecisiete pisos, que albergaba las instalaciones de un diario electrónico.
Theodore’s source of income was discussed for perhaps fifteen minutes, though it was quite simple: he derived it from property that his family owned in Germany and from stocks which had become active and valuable when Germany had begun to recover after the war.
La renta de Theodore fue objeto de comentario durante casi quince minutos, aunque era algo muy sencillo: la recibía de las propiedades que su familia tenía en Alemania y de unas acciones que se cotizaban muy bien desde que Alemania, pasado lo peor de la posguerra, se había recuperado.
Although United Theatricals will not confirm it, Bonnie is rumored to be making $75,000 a week for her role as Bonnie Sinclair, the émigré movie star come home to take over the family-owned airline on
Aunque la United Theatricals no lo ha confirmado, se rumorea que Bonnie está ganando setenta y cinco mil dólares a la semana, por hacer el papel de Bonnie Sinclair, la actriz de cine emigrada que regresa al hogar, para hacerse cargo de la línea aérea propiedad de la familia en Champagne Flight.
Sometimes he would make mysterious references to executives from Standard Oil who were trying to steal the Texas land that Mom's family owned, and FBI agents who were after Dad for some dark episode that he never told us about because he didn't want to put us in danger, too.
En ocasiones, hacía misteriosas alusiones a ejecutivos de la Standard Oil, tratando de robarnos las tierras de Texas propiedad de la familia de mamá, y a agentes del FBI que perseguían a papá por algún oscuro incidente del que nunca nos habló porque no quería ponernos en peligro a nosotros también.
With the cooperation of an uncle on the general staff who arranged priority transport, Andrew kept the squadron supplied with the finest fare that his family estates in the highlands could provide, Scotch beef, grouse and salmon and venison in season, eggs and cheeses and jams, preserved fruits, and a rare and won erful single malt whisky with an unpronounceable name that came from the family-owned distillery.
Con la cooperación de un tío que formaba parte del personal encargado de los transportes urgentes, Andrew mantenía al escuadrón provisto de los mejores alimentos que se producían en las propiedades de su familia, en las tierras altas de Escocia: carne escocesa, urogallos, salmón y venado cuando correspondía a la estación, huevos, quesos y jamones, frutas en conserva y un raro y único whisky de malta, de nombre impronunciable, proveniente de la destilería de la familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test