Translation for "fairs" to spanish
Translation examples
noun
Information Fair
Feria de la Información
The fair, Homer?
¿La feria, Homero?
- Science fair. Really?
- feria de Ciencias.
Long live the Fair, Long live the Fair!
¡Viva la feria, viva la feria!
Our state fair is a great state fair
Nuestra feria estatal es una gran feria estatal
Remember the fair?
¿Recuerdas la feria?
Five's fair.
Cinco la feria.
From the fair.
De la feria.
A sex fair?
Feria de sexo
“Is it a fair, nuncle?”
–¿Es una feria, chío?
There's the fair!
—¡Allí está la feria!
That time at the fair.
—La vez de la feria.
This was a county fair?
¿Era la feria del condado?
At the crafts fair.
– En la feria de artesanía.
This is not a fun-fair.
Esta no es una feria de diversiones.
It had been during the fair.
Había sido durante la feria.
The place was a fair—a fair of peoples from every corner of the Empire.
El lugar era una especie de feria, una feria de gentes de todos los confines del Imperio.
The Lord of the Fair, and his page, came to me when the fair was done.
El Señor de la Feria y su paje vinieron a verme cuando terminó la feria.
Festivals, fairs, concerts and related productions;
Festivales, exposiciones, conciertos, proyectos de productores;
The Environmental Fair
- Exposición sobre el medio ambiente
I won the science fair!
¡He ganado la exposición de ciencia!
I'm gonna checkthe fair.
Yo voy a buscarla a la exposición.
To the World Fair.
A la exposición.
- It's the Fair.
Es la exposición universal.
Your fair arms...
Tus brazos de exposición....
The new york world's fair?
¿La Exposicion Universal?
Chicago World's Fair.
La Exposición Universal de Chicago.
- Have fun at the fair.
- Que te diviertas en la exposición.
Tell her. It's only fair.
Diganle a ella.Es solo una exposición.
Is that a fair statement?
¿Es esta una buena exposición?
“For the World’s Fair.”
Para la Exposición Universal.
We’re not going to the Industrial Fair.
No vamos a la Exposición Industrial.
“We can go to the Fair!”
—¡Podemos ir a la Exposición!
I felt responsible for the Fair.
Me sentía responsable de la Exposición.
Is that a fair statement of the facts?
¿Le parece una exposición justa de los hechos?
The Fair had its own buses.
La Exposición tenía autobuses propios.
I thought about the World’s Fair.
Pensaba en la Exposición Universal.
Everyone talked of what they had seen at the fair.
Todos contaron lo que habían visto en la exposición.
It alerted me to the sizes of everything at the Fair.
Esto me alertó sobre las diferencias de tamaño de todo lo que había en la Exposición.
Allez, on va faire une exposition.
Venga, vamos a montar una exposición.
noun
"Except in the case of outdoor festivals, fairs and public attractions, access to any public establishment or premises for public shows or entertainments during the hours of darkness by persons under 16 years of age not accompanied by adults responsible for their safety and moral welfare is strictly prohibited, even if the performance or activity is deemed suitable for them. In such cases also, the regulations contained in paragraphs 3 and 4 of the previous article shall be applicable."
"Salvo en los casos de fiestas, verbenas o atracciones populares, queda terminantemente prohibido el acceso a todo establecimiento público o local de espectáculos o recreos públicos, durante las horas nocturnas a los menores de 16 años que no vayan acompañados de personas mayores responsables de su seguridad y moralidad aunque el espectáculo o actividad fuese apto para ellos, debiendo aplicarse también a este supuesto las normas contenidas en los párrafos 3 y 4 del artículo anterior."
That's Grandma at the Paris fair, when I was very young.
Esa es tu abuela, en la verbena, cuando era joven.
♪ If you go out to the fair
? Si te vas de la verbena?
- It won't be like at the fair.
- No vaya a pasar lo que en la verbena.
Look, we've got to get to the fair. How much do you have left?
Bueno, mira, ya tenemos para ir a la verbena. ¿Cuánto te queda?
At a parish fair a hunchbacked fiddler stroke up a graceful tune.
En la verbena habia un violinista jorobado que tocaba con gran encanto.
Are you going to the fair?
¿No vas a la verbena?
Sainte-Marie reminded me of the girl I'd caressed at the fair
Sainte Marie me había recordado a la chica con vestido blanco que había acariciado en la verbena.
At last I must go to the parish fair.
He de irme ya a la verbena.
But little by little she felt that this fair was a more serious undertaking.
Pero poco a poco sintió que aquella verbena era una empresa algo más seria.
“I suppose we couldn’t ask Omama to give us some money for the fair?”
—¿Y no podríamos pedirle a Omamá un poco de dinero para la verbena?
So Anna and Max had enough money after all to go to the fair.
Así que, al final, Anna y Max tuvieron dinero suficiente para ir a la verbena.
At Dinancourt, a fairly large town some thirty kilometers away, there was a dance and a traveling fair.
En Dinancourt, un pueblo grande que quedaba a unos treinta kilómetros, habían organizado un baile, una verbena.
There was a fair coming to the village—an annual event which the local children were very excited about.
Iba a haber una verbena en el pueblo, un acontecimiento anual que tenía muy emocionados a los niños de la localidad.
It seemed to her now that she was at an enormous fair-- that the entertainment and the desagrements were very much the same.
Y ahora le parecía que estaba en una enorme verbena y que las diversiones y los désagréments[9] eran prácticamente la misma cosa.
In our family it’s like the annual fair, one poet after another, you can barely escape all the poems.
En esa familia era todo como en la verbena de cada año, un poeta tras otro, y uno apenas podía escapar a ellos.
Of old, more than once, she had gone, for entertainment's sake and in brilliant company, to a fair in a provincial town.
Más de una vez había ido, en compañía de personas muy agradables, a la verbena de una ciudad de provincia con ánimo de divertirse.
If we're not careful we may create a world that'll make these plague times seem like a country fair by comparison."
Si no vamos con cuidado, podemos crear un mundo comparado con el cual estos tiempos de la epidemia parezcan una verbena.
he said quite sharply. Anna had known really that they couldn’t—only it was so tempting. The fair was only about a week away.
—dijo secamente. Anna ya sabía que no podían, pero era tan tentador… Faltaba sólo una semana para la verbena.
“Why does everyone go on about fairs?”
—¿Por qué todo el mundo acaba hablando de los parques de atracciones?
Friends, school, grass, swimming, rides at the fair .
Amigos, escuela, naturaleza, nadar, parques de atracciones
It was like a fun house at the fair, only there was nothing fun about it.
Parecía la casa de la risa de un parque de atracciones, con la diferencia de que no tenía ninguna gracia.
Hence the lack of rebuke after he’d received a kicking at the fair.
De ahí que no le hubiera recriminado después de haber recibido una paliza en el parque de atracciones.
Justine had promised Beth she’d take Adam to the fair, and persuaded Stephen to go with them.
Justine había prometido a Beth que llevaría a Adam al parque de atracciones y convenció a Stephen para que los acompañara.
For her part, Hadiyyah took everything in like a child on her first trip to a fun fair, with Buddy Holly raining in her heart.
Por su parte, Hadiyyah lo asimiló todo como un niño en su primera visita a un parque de atracciones, mientras Buddy Holly llovía en su corazón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test