Translation for "experienced" to spanish
Translation examples
adjective
This tendency has been experienced in Iceland.
Islandia había experimentado esta tendencia.
Consequently, more experienced competition authorities provide technical assistance to less experienced authorities.
En consecuencia, el hecho de contar con autoridades de la competencia más experimentadas facilita la asistencia técnica a las autoridades menos experimentadas.
We have experienced this at the United Nations.
Hemos experimentado esto en las Naciones Unidas.
Most countries had experienced positive growth in the past 25 years; a few, however, had experienced negative growth.
La mayoría de los países han experimentado un crecimiento positivo en los últimos 25 años; no obstante, algunos han experimentado un crecimiento negativo.
Some have experienced a modest economic recovery.
Algunos han experimentado una recuperación económica moderada.
The Baltic States have experienced similar difficulties.
Los Estados bálticos han experimentado dificultades análogas.
In Belize we, too, have experienced change.
También en Belice hemos experimentado cambios.
An experienced Project Manager, with support from project consultants experienced in implementing pension systems, will coordinate the overall system implementation effort.
Un director del proyecto experimentado, con la asistencia de consultores experimentados en los regímenes de pensiones, coordinarán la tarea general de implantación del sistema.
Experienced local workforce availability
Existencia de una fuerza de trabajo local experimentada
experienced, loyal, hardworking.
experimentado, leal, trabajador.
YOU'VE EXPERIENCED THIS?
¿has experimentado esto?
That's quite experienced.
Es muy experimentada...
An experienced detective?
¿Un detective experimentado?
Experienced and skillful.
Experimentado y hábil.
“And more experienced.” “Way more experienced,” Billy said.
Y más experimentado. —Bastante más experimentado —apostilló Billy—.
Had not experienced before.
No había experimentado antes.
Their commander was experienced.
Los mandos eran experimentados.
adjective
:: An experienced financier for development agenda.
:: Financiero experto en la agenda para el desarrollo.
The hearing shall be conducted by an experienced person with child educator qualification, where it is possible.
Siempre que sea posible, la declaración la tomará un experto con formación en educación infantil.
51. I have appointed an experienced facilitator specifically tasked to address these vital issues.
He nombrado un facilitador experto encargado expresamente de estas cuestiones fundamentales.
Refresher courses on précis-writing have been conducted by experienced revisers.
Algunos revisores expertos han impartido cursos de repaso sobre la redacción de actas resumidas.
"You're so experienced."
"Eres un experto."
We're experienced criminologists.
Somos expertos criminólogos.
Experienced predators don't.
Los cazadores expertos, no.
You seem experienced, fella.
pareces experto, muchacho.
- We're all experienced climbers, Father.
- Somos expertos escaladores.
He's an experienced driver.
Es un conductor experto.
You need experienced guidance.
Necesitas orientación experta.
He was very experienced.
Era muy experto.
He's an experienced soldier.
Es un soldado experto.
Experienced conversationalists.
Expertas conversadoras.
They are the most experienced ones.
– Ésos son los más expertos.
"You're experienced with research.
Tú eres el experto en investigaciones.
He was a wonderful guide, patient and skilled, and experienced, oh, so very experienced.
El era un guía maravilloso, paciente y hábil y experto, oh, tan experto.
But our crew were experienced.
Pero la tripulación era experta.
I am the experienced handler, not you.
El manipulador experto soy yo, no tú.
It's an old, experienced male.
Es un leopardo viejo y experto.
I am experienced in street agitation.
Soy un experto en agitación callejera.
They were all experienced tanker-men.
Todos ellos eran expertos en buques petroleros.
adjective
However, difficulties are sometimes experienced in implementing such cooperation.
Sin embargo, a veces es difícil poner en práctica esa cooperación.
Instead, they had experienced exploitation and displacement in their homeland.
En cambio, en la práctica se le explotó y se le desalojó de las tierras que le pertenecían.
The Workshop was briefed on the GPS satellite interference experienced in Hungary.
61. Se informó al curso práctico sobre la interferencia con los satélites del GPS que se experimentaba en Hungría.
As a result, irrigation use is experiencing a steady decline.
En consecuencia, la práctica del riego se encuentra en constante retroceso.
I don't think she likes him, and apparently, she saw this thing on the Internet of this woman who experienced sex and then went into labor early,
Creo que a ella no le gusta... y al parecer, vio algo en internet... sobre una mujer que practicó sexo... y tuvo un parto prematuro...
The whole socialization of lawyering that... Well, until now, I've never experienced.
La interacción de la práctica profesional que, hasta ahora, no había vivido.
No, you don't see. She's a good girl, experienced in office work.
No has entendido nada, es una buena chica que tiene práctica.
A superintendent from the police headquarters at Foggia, an experienced man.
A un comisario de Foggia, hombre hábil y práctico en lo suyo.
You who are experienced do the account.
Usted que tiene el sentido practico, hagamos unas cuentas...
Twenty years, I've never experienced anything like this.
En veinte años de práctica, nunca experimenté algo como esto.
Learning from an experienced teacher for a single day is far better than practising by oneself.
Aprender de un maestro con experiencia para un solo día es mucho mejor que la práctica de uno mismo.
Moncada was a very good swordsman but Diego was more agile and more experienced;
Moncada era muy buen espadachín, pero él tenía más agilidad y práctica;
But she was a student for Christ’s sake, she was supposed to learn from experienced officers during her training year.
Pero joder, la chica era estudiante, y esa era la idea, que, durante el año de prácticas, aprendieran de los colegas con experiencia.
Until the nineteenth century, Sufi practices remained the chief lens through which Muslims experienced the Quran.
Hasta el siglo XIX, las prácticas sufíes fueron la lente principal a través de la cual los musulmanes experimentaban el Corán.
they experienced the sacred in the daily, practical effort to make everything conform to Heaven’s Way here on earth.
Experimentaban lo sagrado en los esfuerzos cotidianos y prácticos por hacerlo todo conforme al Camino del Cielo, aquí en la tierra.
all the easy circumstances of English life which she had read about often but never experienced.
todos los agradables aspectos de la vida inglesa, tan frecuentemente conocidos por medio de la lectura, pero nunca en la práctica.
It was not the first time they had made this trip. These were experienced, settled down in a practical manner, and gave advice to the novices.
No era la primera vez que hacían aquel viaje y actuaban con mucho sentido práctico, repartiendo consejos a los novatos.
Pragmatically, aesthetic value can be recognized or experienced, but it cannot be conveyed to those who are incapable of grasping its sensations and perceptions.
En la practica, el valor estético puede reconocerse o experimentarse, pero no puede transmitirse a aquellos que son incapaces de captar sus sensaciones y percepciones.
adjective
In addition, he complains that he could not choose experienced counsel, nor could he call expert witnesses in view of the budgetary constraints.
Además, el autor denuncia que no pudo escoger un letrado avezado ni pudo llamar al estrado a peritos por falta de presupuesto.
Experienced as expert witness at all court levels including that of the Supreme Court of Norway.
Tiene experiencia como perito en tribunales de todas las instancias, entre ellos el Tribunal Supremo de Noruega.
Member of the Corps of Experienced Experts
Miembro del Cuerpo de Peritos.
The course authors are from nine different nations, and all are experienced peacekeepers and respected practitioners in their field.
cursos del Programa provienen de nueve naciones diferentes y todos tienen gran experiencia en operaciones de mantenimiento de la paz y son peritos reconocidos en ese ámbito.
UNITAR POCI’s 16 course authors are from nine different nations and are all experienced peacekeepers and respected practitioners in their field.
Los 16 autores de los cursos del Programa provienen de nueve naciones diferentes y todos tienen gran experiencia en operaciones de mantenimiento de la paz y son peritos reconocidos en ese ámbito.
The authorities have at no time noted that the author was suffering from post-traumatic stress disorders resulting from the events he had experienced in Turkey, nor have they ever thought of consulting a psychiatrist to compensate for their own lack of knowledge in this area.
En ningún momento han sido conscientes de que el autor sufría las secuelas psíquicas de lo que le había sucedido en Turquía y nunca se les ocurrió consultar a un perito para remediar su falta de conocimientos psiquiátricos.
Such guidance would be particularly useful to those parties that may not have easy access to an experienced legal counsel or to parties in those parts of the world in which expertise may not be readily available, at least, at an affordable cost.
Esta orientación resultaría particularmente útil para las partes que tal vez no tengan acceso fácil a letrados con experiencia o para las personas situadas en partes del mundo en que no sea fácil obtener los servicios de peritos especializados, por lo menos a un precio asequible.
Experienced inspectors may be able to determine the original contents from other information on the nameplate by using guidance manuals such as Guidelines for the Identification of PCB and Materials Containing PCB (UNEP 1999) or by contacting the manufacturer.
Los inspectores peritos tal vez puedan determinar el contenido original a partir de otra información que figure en el rótulo de fábrica utilizando manuales de orientación como Directrices para la Identificación de PCB y materiales que contengan PCB (PNUMA 1999) o poniéndose en contacto con el fabricante.
Its staff comprises experienced senior and junior investigators, lawyers, intelligence analysts, advisers and scientific experts.
El personal de esta Sección está compuesto de investigadores principales y subalternos, abogados, analistas de inteligencia, asesores y peritos científicos.
The court-appointed psychiatrist found Curtin experienced severe insomnia in Afghanistan.
El psiquiatra perito descubrió que Curtin experimentó insomnio agudo en Afganistán.
- It's covered by experienced reporters.
La tiene ya un perito.
adjective
30. Another violation that may occur in this type of case, although it was not alleged in the communication submitted by Ms. Cifuentes Elgueta, is the one occasioned by the cruel or inhuman treatment experienced by a family member of someone who has disappeared as the result of an act or omission for which the State is responsible when the State withholds all information regarding the disappeared person's fate.
30. Otra posible violación en este tipo de casos, aunque no ha sido alegado en la comunicación presentada por la Sra. Cifuentes Elgueta, está dada por los tratos crueles o inhumanos que experimenta una persona familiar de alguien que ha desaparecido en una acción u omisión imputable al Estado, cuando este priva toda información respecto de la suerte corrida por esa persona.
The UNHCR and UNICEF consider that in circumstances similar to those experienced by Haiti, it is necessary TO FREEZE the proceedings, not to start new ones, not use the term "orphans" improperly or abuse it, nor the term of "unaccompanied children" until it is known with certainty the fate suffered by their parents and their immediate families.
El ACNUR y el UNICEF sostienen que, en circunstancias como las que está atravesando Haití, hay que PARALIZAR los procesos de adopción, no hay que iniciar nuevos, no hay que usar indebida y abusivamente la calificación de huérfanos, sino de "niños no acompañados" hasta que no se sepa con certeza la suerte corrida por sus padres y su familia próxima.
A number of other human rights bodies, including those active in the area of racial discrimination, had apparently experienced a similar fate.
Al parecer, otros órganos de derechos humanos, incluidos los que desarrollan su labor en la esfera de la discriminación racial, han corrido la misma suerte.
In 2007, Colombia experienced its lowest homicide rate in 20 years; that trend has continued thus far in 2008.
En 2007 se presentó en Colombia la cifra más baja de homicidios en los últimos 20 años; esta tendencia se ha mantenido en lo corrido de 2008.
63. In post-conflict situations, women with missing relatives experienced the psychological anguish of not knowing the fate of their loved ones and of not being able to complete the grieving process.
63. En las situaciones posteriores a los conflictos, las mujeres con familiares desaparecidos experimentan la angustia psicológica de no saber qué suerte han corrido sus seres queridos y de no poder cerrar el proceso de duelo.
Previously, the Sindhis had experienced a similar fate.
Anteriormente, los sindhi habían corrido una suerte análoga.
6. Elsewhere, Al-Qaida branches and affiliates have experienced mixed fortunes and face uncertain futures.
En otros lugares, la suerte corrida por las ramas de Al-Qaida y los grupos vinculados a ella ha sido dispareja y su futuro es incierto.
As far as the island community of St. Maarten, which comprises French and Netherlands Antillean territories is concerned, the population growth of the last 25 years has been more or less parallel with the economic growth experienced by the island.
Por lo que se refiere a la comunidad isleña de San Martín, que comprende el territorio francés y el territorio de las Antillas Neerlandesas, en los últimos 25 años el crecimiento demográfico y el crecimiento económico registrado en la isla han corrido más o menos parejos.
Between the signing of the United Nations Charter in the middle of the last century and the momentous developments and profound challenges currently experienced by the world, much water has flown under the bridge of international relations, which makes annual General Assembly sessions serious opportunities for introspection and for gleaning lessons.
Entre la firma de la Carta de las Naciones Unidas a mediados del siglo pasado y los trascendentes acontecimientos y las profundas dificultades que el mundo enfrenta en la actualidad, ha corrido mucha agua bajo el puente de las relaciones internacionales, lo que hace que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General sean oportunidades serias para la introspección y para obtener importantes enseñanzas.
But this must be a different kind, compared with which all she had experienced was but insignificant.
pero aquél debía ser diferente; de una índole que convertía en insignificancias todos los que hasta entonces había corrido.
The darkest manifestation of the country’s state of mind was experienced that weekend by those who attended the bullfight in the Bogotá arena, when the people in the bleachers invaded the bullring, indignant at the tameness of the bull and the inability of the bullfighter to kill it once and for all.
La expresión más tenebrosa del estado de ánimo del país la vivieron aquel fin de semana los asistentes a la corrida de toros en la plaza de Bogotá, donde las graderías se lanzaron al ruedo indignadas por la mansedumbre del toro y la impotencia del torero para acabar de matarlo.
Besides her ability to use arms, ride and hunt, Rachelle had an incredible range of knowledge and skills gained from the combination of having Inhetep as her mentor, her years at the Temple of Neith, the travel and adventure she and the magister had experienced thereafter, and her own desire to know more and excel.
Además de su destreza en el terreno de las armas, los caballos y la caza, Rachelle poseía una amplia gama de conocimientos diversos adquiridos, en parte, por el hecho de haber tenido a Inhetep como mentor; en parte también, durante los años transcurridos en el Templo de Neth o en los viajes y aventuras que el Magister y ella habían corrido juntos más tarde;
Excuse it by saying he’s experienced everything except the delight of sporting a cuckold’s horns.’ Zubayda will say, ‘You refused to be my master and agreed to be my lute player’s pimp.’ Jalila will declare, ‘You’re not my brother; not even my sister.’ I ask the forbidding road, gloomy darkness, and aged trees to bear witness that I’m racing through the shadows, crying like a child.
¡Perdonadlo, lo ha probado todo excepto el llevar cuernos! Zubayda: "¡Has rehusado ser un hombre en mi casa, y has consentido ser un cabestro en casa de mi tañedora de laúd!". Calila: "¡No eres mi hermano, ni siquiera mi hermana!". Pongo por testigos a este camino terrible, a estas sombras espesas, y a estos árboles decrépitos, de que he corrido en la oscuridad llorando como un niño engañado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test