Translation for "enthrall" to spanish
Translation examples
verb
The Gospel of Luke never fails to enthral.
El Evangelio de Lucas nunca deja de cautivar.
Your work - will enthral millions and end the war.
Su trabajo... cautivará a millones, y terminará la guerra.
All you gotta do is keep the Doc enthralled with tales of derring-do while I initiate Aunt Louise into the delights of Formula One racing.
Tú sólo tienes que cautivar a la doctora con tus cuentos audaces. Yo iniciaré a la tía en las delicias de la Fórmula 1.
Doesn't she have the power to enthrall most men?
Ella tiene el poder de cautivar a la mayoría de los hombres, verdad?
The only time I saw him enthral a room was when he gave a talk about the disappearance of a giant sturgeon.
La única vez que lo vio cautivar a una habitación Al dar una charla sobre la desaparición de un esturión gigante.
“It occurs sometimes,” said Marius. “The blood drinker becomes enthralled.
—A veces —dijo Marius—, el bebedor de sangre se deja cautivar por una afición.
No one knew of his enormous power and how so very easily he could enthrall his victims.
Nadie sabía de su enorme poder, ni era consciente de la facilidad con la que podía cautivar a sus víctimas.
London was thrilled to visit the toy section of the store, and she wandered from one side of the aisle to the other, enthralled by one item after the other.
Encantada de visitar la sección de juguetes, London estuvo yendo de un pasillo a otro, dejándose cautivar alternativamente por diversos artículos.
I should have thought that if an author could enthral the minds of his readers he would be willing to let who would captivate their hearts.
Yo hubiera creído que si un escritor es capaz de extasiar la mente de sus lectores, con gusto usaría lo que puede cautivar sus corazones.
She might be the agent of God’s truth, but he thought no woman had ever appeared more as if she’d been sent by the Arch-Fiend to enthrall a man.
Puede que fuera la mensajera de Dios para destapar la verdad, pero en su opinión nunca una mujer había tenido más apariencia de haber sido enviada por el Maligno para cautivar a un hombre.
And I want so much to amuse you, to enthrall you, to make you forgive me everything. . . . Random moments of secret contact and recognition will never be enough, I’m afraid.
Y deseo tanto divertiros, cautivaros, hacer que me lo perdonéis todo… Momentos fortuitos de contactos secretos y reconocimiento nunca serán suficientes, me temo.
With his high cheekbones, exotic green eyes and soft, beguiling lips, it was little wonder that he managed to enthrall an impressionable young thing like Hetty Chippie.
Con sus altos pómulos, sus exóticos ojos verdes y sus labios irresistibles, no era de extrañar que hubiera logrado cautivar a una jovencita tan impresionable como Hetty Chipple.
It turned out to be a book of six pages, one of those that were supposed to enthrall children with the magic of the printed word by pointing out that they could See Spot Run.
Resultó ser un libro de seis páginas, uno de esos que se supone que deben cautivar a los niños con la magia de la palabra impresa señalando cosas del tipo: Mira Cómo Corre Toby.
verb
Do tell me, do tell me - is the new Lady Aysgarth all set to hold London enthralled with tales of how the West was won?
Dime, dime... ¿tiene la nueva Lady Aysgarth todo listo para fascinar a Londres con cuentos de cómo se conquistó el Oeste?
It will enthrall the readers of my pa per.
Fascinará a los lectores de mi artículo.
Perhaps I had been so grateful to be treated like a normal person that I had been overly enthralled with her.
Tal vez sentí tal gratitud al verme tratado como una persona normal que me dejé fascinar en exceso por ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test