Translation for "enormities" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The enormity of the problem was due to Israeli intransigence.
La enormidad que alcanza el problema se debe a la intransigencia israelí.
Enormous expectations and optimism must be balanced with a degree of realism.
Hay que equilibrar con cierto realismo la enormidad de las esperanzas y el optimismo.
The scale and enormity of the injustice of apartheid were difficult to comprehend.
El ámbito y la enormidad de la injusticia del apartheid eran difíciles de comprender.
This is a clear indication of the enormity of the problem which faces us.
Ese es un indicio claro de la enormidad del problema con que nos enfrentamos.
But the enormity of the task should not dissuade us from the effort.
No obstante, la enormidad de la tarea no debe disuadirnos de hacer el esfuerzo.
We do not underestimate the enormity of this task.
No subestimamos la enormidad de esta tarea.
They must face up to the enormity of the problems.
Ellas deben enfrentar la enormidad de los problemas.
The enormity of the tragedy dwarfs our other issues - urgent though they are.
La enormidad de la tragedia empequeñece otras esferas de interés para nosotras, por urgentes que sean.
Surely, we cannot be unmoved by the enormity of the problem.
Está claro que no podemos quedarnos impasibles ante la enormidad del problema.
Accept the enormity.
Acepta la enormidad.
I'm enjoying myself enormously.
Me estoy divirtiendo una enormidad.
It was the enormity of the undertaking.
Fue por la enormidad de la empresa.
-Your Enormity will attend?
- ¿Vuestra Enormidad asistirá?
The penis bleeds an enormous amount.
El pene sangra una enormidad.
You know he's enormously intrigued by you.
¿Sabes que le gustas una enormidad?
Please, Your Enormousness, anything but chili!
Su Enormidad, cualquier cosa menos frijoles.
An exciting mystery embrace the enormity of the universe.
Un misterio tentador implica la enormidad del universo.
The enormity of his grief can hardly be imagined.
La enormidad de su pena no puede ser imaginada.
The enormity of solitude sets In.
La enormidad de la soledad se asienta.
The enormity of what Mia had done, the betraying enormity
La enormidad de lo que Mia había hecho, la enormidad de su traición.
This was an enormity.
Aquello era una enormidad.
“It’s not such an enormous deal.
No es ninguna enormidad.
And the enormity of what she proposed …
Y la enormidad de lo que proponía…
I reeled at the enormity of it.
Me tambaleé ante la enormidad de todo aquello.
The stakes are still enormous.
Lo que está en juego sigue siendo una enormidad.
Such an enormity dazzled me.
Tal enormidad me deslumbró.
What had occurred had been enormous.
Lo ocurrido fue una enormidad.
the station’s enormity failed to awe.
la enormidad de la estación no la impresionó.
And for the commensurate enormity of our bill.
Y, en proporción, para la enormidad de nuestros honorarios.
noun
The enormity of the crime he had embarked on had, perhaps, shaken him.
La grandeza del crimen en el que se había embarcado, quizá, le agitó.
- The flowers, the press, the people, the sheer enormity of it.
Las flores, la prensa, la gente, la grandeza de todo ello.
Oh, how perfectly enormous of you, Simon.
Oh, que grandeza por tu parte, Simon.
No word in the English language accurately conveys the enormity of this phenomenon.
No hay palabras que puedan transmitir con exactitud la grandeza del fenómeno.
1985 was just an enormous year for Austin music.
Soy un maníaco-depresivo con delirios de grandeza. El año 1985 fue grandioso para la música de Austin.
But must that mean that I have no feeling for its enormous potential?
Pero ¿quiere esto decir que haya de ser yo insensible a su grandeza, llena de futuro?
He was still reeling from the shock of Petronius' death and the enormity of what he'd done.
Todavía estaba tambaleante por la conmoción que le había causado la muerte de Petronius y la grandeza de lo que había hecho.
Competing with one another, the people who built these enormous structures had bought grandeur by the yard.
La gente que construía aquellas enormes estructuras para superar al vecino, compraba la grandeza a tanto el metro cuadrado.
Peter's cathedrals might have fit within the enormous monument to the grandeur of the Aryan race.
Cabían dieciséis catedrales de San Pedro dentro de aquel gigantesco monumento a la grandeza de la raza aria.
But I can’t, because of the enormity of what’s happening. Balikwas—I must remember that—jumping suddenly into another situation. Jumping.
Pero no acierto, por la grandeza de lo que está sucediendo. Balikwas. Tengo que recordarlo. Saltar sin previo aviso a otra situación. Saltar.
I noticed it particularly, and I thought to meself, well, the artist put in that boat just so’s people looking at his picture would realize how enormous the cliffs were, and how grand the sea was, swirling round the rocks.
Me fijé especialmente en esta desaparecida barca, porque con su pequeñez daba impresión de grandeza al acantilado y de inmensidad al mar al romper en las rocas.
he had sacrificed his pride, his honour, and his loyalty in the face of the enormous risk of his undertaking, dazzled by the greatness of the results to be achieved by this alliance so distasteful yet so necessary.
Había sacrificado su orgullo, su honor y su lealtad, en vista del enorme riesgo del empeño, deslumbrado por la grandeza de los resultados que podrían obtenerse por medio de esta alianza tan desagradable como necesaria.
Dionysus is the god of chaos, of enormity, of deformity... of the sexual fury and of the flow of life... he is the god of music, the universal art mother of all arts.
Dionisio es el dios del caos, de la desmesura, de la disformidad... de la furia sexual y del flujo de la vida. Es el dios de la música, el arte universal, madre de todas las artes.
For instance, it has seen phases of enormousness: gigantic lifeforms and in a wide variety.
Ha conocido, por ejemplo, períodos de desmesura: formas de vida gigantescas y de una diversidad casi inverosímil.
He drinks to excess because he doesn’t believe in moderation, because as long as he can remember, his life has been filled with extremity, enormity, and transgression.
Bebe en exceso porque no cree en la mesura, ya que, desde que tiene uso de razón, ha tenido siempre que arreglárselas en situaciones extremas, con los excesos y desmesuras de la vida.
He made mistakes, it’s true, but he expanded the dominion of the Roman people enormously. He extended the confines of Rome to the shores of the Ocean and he was the Pontifex Maximus. What’s more . he loved Brutus. Now he’s dead.
Se equivocó, es cierto, pero agrandó en desmesura el dominio del pueblo romano, ensanchó las fronteras de Roma hasta las riberas del océano y era el pontífice máximo. Además... quería a Bruto. Ha muerto y basta.
a horrible, one-sided grin tore at my left, then at my right cheek, compressing each eye in turn with frightful force while the other became so enormously enlarged that I had the distinct and frightful feeling that the eyeball must pop out — and it could have done so for all of me — let it happen!
una espantosa sonrisa desencajada me atravesó primero la mejilla izquierda y luego la derecha, obligándome a guiñar con fuerza el ojo correspondiente mientras el contrario se abría con tal desmesura que me asaltó un claro y terrible temor a que el globo se saliera de la órbita… ¡Que lo hiciera!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test