Translation for "efforts-that" to spanish
Translation examples
It is clear that efforts to restore stability require not just domestic efforts but a concerted effort on the part of the international community.
Está claro que los esfuerzos por restaurar la estabilidad requieren no sólo esfuerzos internos sino también esfuerzos concertados de parte de la comunidad internacional.
This effort -- this huge effort -- will require both political will and public support.
Este esfuerzo -- este esfuerzo ingente -- exigirá tanto voluntad política como apoyo público.
Development efforts could not be marginalized on account of the peace efforts.
No es posible relegar los esfuerzos en favor del desarrollo para dar preferencia a los esfuerzos en favor de la paz.
Those efforts complement the efforts of the Secretary-General.
Esos esfuerzos complementan los esfuerzos del Secretario General.
14. These government efforts were accompanied by the efforts of important Arab elements.
14. Estos esfuerzos gubernamentales fueron acompañados por los esfuerzos de importantes sectores árabes.
Domestic efforts, however, must be complemented by effective international efforts.
Sin embargo, los esfuerzos nacionales debían complementarse con esfuerzos internacionales eficaces.
An excessive proximity between humanitarian efforts and political efforts is not in the interest of either.
Demasiada proximidad entre los esfuerzos humanitarios y los esfuerzos políticos tampoco es conveniente.
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
Los esfuerzos nacionales deben contar con el respaldo de esfuerzos internacionales adecuados.
It justifies all the effort that we've put into this dream.
Esto justifica todo el esfuerzo que hemos puesto en este sueño.
- Yes! The effort that he gave was unbelievable.
El esfuerzo que nos ha ofrecido ha sido increible.
You have no idea the monumental effort that that took.
No tienen idea del monumental esfuerzo que eso llevó.
Efforts that pose a security risk to all Canadians.
Esfuerzos que han supuesto un riesgo a la seguridad de todos los canadienses.
Although I'm not really putting in the effort that I'd like.
Aunque no hago realmente el esfuerzo que me gustaría.
But, erm... you have no idea of the effort that entails.
Pero no tienes idea del esfuerzo que acarrea.
Then we come along, and we invalidate every good effort that he's made.
Luego aparecemos y anulamos todo el esfuerzo que hizo.
You wouldn't believe the amount of effort that went into doing this meal!
-No creerias todo el esfuerzo que nos tomo hacer esta comida!
It's all down to the immense effort that lies behind these images,
Todo se reduce al inmenso esfuerzo que subyace a estas imágenes.
Which is the time and the effort that he has to put into it.
Que es el tiempo y el esfuerzo que tiene que poner.
Make an effort. Are you making an effort?
—Haz un esfuerzo. ¿Estás haciendo un esfuerzo?
Behind our efforts, let there be found our efforts.
Detrás de nuestros esfuerzos, nuestros esfuerzos.
and that to despise all effort is the greatest effort of all.
y que despreciar todo esfuerzo es el mayor de los esfuerzos.
but it was just that, an effort.
pero no fue más que eso, un esfuerzo.
Granted these take effort, but you could make the effort.
Sí, conseguir estas cosas os requeriría un esfuerzo, pero sería un esfuerzo factible.
Therefore my efforts to—
Por lo tanto, mis esfuerzos
Why all this effort?
¿Y por qué todo este esfuerzo?
he averted the change with an effort of will, a conscious effort. “Barbara!
evitó la transformación con un esfuerzo de voluntad, un esfuerzo consciente. —¡Bárbara!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test