Translation for "efforts" to spanish
Translation examples
noun
It is clear that efforts to restore stability require not just domestic efforts but a concerted effort on the part of the international community.
Está claro que los esfuerzos por restaurar la estabilidad requieren no sólo esfuerzos internos sino también esfuerzos concertados de parte de la comunidad internacional.
This effort -- this huge effort -- will require both political will and public support.
Este esfuerzo -- este esfuerzo ingente -- exigirá tanto voluntad política como apoyo público.
Development efforts could not be marginalized on account of the peace efforts.
No es posible relegar los esfuerzos en favor del desarrollo para dar preferencia a los esfuerzos en favor de la paz.
Those efforts complement the efforts of the Secretary-General.
Esos esfuerzos complementan los esfuerzos del Secretario General.
14. These government efforts were accompanied by the efforts of important Arab elements.
14. Estos esfuerzos gubernamentales fueron acompañados por los esfuerzos de importantes sectores árabes.
Domestic efforts, however, must be complemented by effective international efforts.
Sin embargo, los esfuerzos nacionales debían complementarse con esfuerzos internacionales eficaces.
An excessive proximity between humanitarian efforts and political efforts is not in the interest of either.
Demasiada proximidad entre los esfuerzos humanitarios y los esfuerzos políticos tampoco es conveniente.
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
Los esfuerzos nacionales deben contar con el respaldo de esfuerzos internacionales adecuados.
Make an effort
Haz un esfuerzo.
I appreciate the effort, your effort.
Aprecio el esfuerzo, tu esfuerzo.
-Divide our effort.
- Dividamos nuestros esfuerzos.
My effort against your effort.
Mi esfuerzo contra su esfuerzo.
I think of these efforts as one effort.
Creo que de estos esfuerzos como un esfuerzo
Another maximum effort.
Otro esfuerzo máximo.
Make an effort. Are you making an effort?
—Haz un esfuerzo. ¿Estás haciendo un esfuerzo?
Behind our efforts, let there be found our efforts.
Detrás de nuestros esfuerzos, nuestros esfuerzos.
and that to despise all effort is the greatest effort of all.
y que despreciar todo esfuerzo es el mayor de los esfuerzos.
but it was just that, an effort.
pero no fue más que eso, un esfuerzo.
Granted these take effort, but you could make the effort.
Sí, conseguir estas cosas os requeriría un esfuerzo, pero sería un esfuerzo factible.
Therefore my efforts to—
Por lo tanto, mis esfuerzos
Why all this effort?
¿Y por qué todo este esfuerzo?
he averted the change with an effort of will, a conscious effort. “Barbara!
evitó la transformación con un esfuerzo de voluntad, un esfuerzo consciente. —¡Bárbara!
Some efforts dealing with specific investment aspects bore fruit as well.
Algunas tentativas que tratan de aspectos específicos de las inversiones, también fueron fructíferas.
Mr. Kartashkin perceptively analysed the failure of earlier efforts:
El Sr. Kartashkin analizaba en ellos con lucidez el fracaso de las tentativas anteriores:
Secondly, reconciliation efforts must bear fruit.
Segundo, las tentativas de reconciliación tienen que dar resultado.
We hope that no effort will be made here to make linkages.
Esperamos que no se haga ninguna tentativa de establecer vinculaciones.
At an earlier point there had also been an effort to have a small expansion of the Conference, but that effort was ultimately unsuccessful.
Anteriormente también se había realizado una tentativa de ampliar algo la composición de la Conferencia, pero al final esa tentativa no alcanzó el éxito.
All these efforts were defeated.
Todas esas tentativas fueron frustradas.
Efforts to develop electronic equivalents for special forms of signature
Tentativas de crear equivalentes electrónicos de firmas especiales
3. Efforts to develop electronic equivalents for special forms of signature
3. Tentativas de crear equivalentes electrónicos de firmas especiales
It decided after considerable effort to abandon the attempt.
Decidió tras considerable empeño desistir de la tentativa.
After years of painful efforts, Galya was pregnant.
Tras años de laboriosas tentativas, Galja se quedó embarazada.
In their effort to insulate a vital Kashmir highway... from guerilla infiltrators as exchanges between New Delhi... and Islamabad soured.
...en su tentativo de proteger la autopista de Kashmir... de la guerrilla, dado que los contactos entre Nueva Delhi e Islamabad fracasaron.
The trouble is that all efforts at reproduction have been unsuccessful.
Pero todas las tentativas de acoplamiento fallaron.
A daughterwho thinks all you care about is your looks, without making the slightest effort to understand you.
Una hija que te vé como una.. .. que durante toda su vida solo ha pensado en su aspecto... Sin la menor tentativa de lograr entenderte.
But once the fetus was aborted, no apparent effort was made to save it.
Pero una vez abortado el feto, no hubo tentativas de salvarlo.
As we see, the efforts are useless cause the ice is too thick to reach the water right now.
Como hemos podido ver las tentativas de los buzos han sido inútiles dado que el hielo del lago no permite que un cuerpo se sumerja.
Nostradamus consult major efforts, To be found on human life and fate.
Nostradamus, en su tentativa de captar las verdaderas esquivas de la vida humana y el destino.
There are some similarities... between the French... effort in the Indochina war in Vietnam... and the Americans.
[Hombre] Existen algunas semejanzas entre las tentativas franceses en la guerra de Indochina y las americanas.
Two researchers who've made groundbreaking contributions to this effort are Dr. Colin Campbell and Dr. Caldwell Esselstyn.
Dos investigadores han traído grandes contribuciones a esta tentativa: el Dr. Colin Campbell y el Dr. Caldwell Esselstyn.
Usually I'm very supportive of your efforts, Walter.
Normalmente estoy muy a favor de tus tentativas, Walter.
But his first efforts weren’t complete wastes.
Pero las primeras tentativas no fueron del todo inútiles.
I loved her for the failed effort.
Su tentativa fallida me inspiró un gran cariño.
Mirza Saeed made his last effort.
Mirza Saeed hizo la última tentativa.
The girlish effort of a scented candle by the bed.
La tentativa femenina de poner una vela aromática junto a la cama.
There may be unsuccessful attempts to penetrate the blockade. Wasted effort.
Puede haber tentativas frustradas de romper el bloqueo.
She would surely try to get away from his first effort.
Intentaría, sin duda, rechazar su primera tentativa.
None of these efforts has endangered the realm of the black and white.
Ninguna de estas tentativas ha puesto en peligro el reinado del blanco y negro.
Even a handful of the wraiths would have been enough to disrupt the rescue effort.
Un puñado de espectros hubiera bastado para interrumpir la tentativa de rescate.
noun
Through such efforts, the organization helps to maintain a sustainable work force.
A través de esas iniciativas, la organización ayuda a mantener una mano de obra sostenible.
Efforts have also been made to take advantage of the skilled national labour market.
También se ha procurado aprovechar la mano de obra calificada disponible en el país.
The Division has made efforts to secure funding for further reprints.
La División se ha esforzado por conseguir recursos financieros para nuevas reimpresiones de la obra.
:: Following up on efforts to liaise with neighbouring States to facilitate the employment of qualified workers
Mantener la coordinación con los Estados vecinos para facilitar absorción de mano de obra calificada.
This effort remains a highly labour-intensive endeavour.
Esta actividad sigue teniendo una elevada densidad de mano de obra.
Women are direct beneficiaries and play a leading role in this effort.
Las mujeres son beneficiarias directas y protagonistas de esta obra.
Now teams must Join in this Beautifulfication effort.
Ahora los equipos deben unirse en esta obra de embellecimiento.
Do you think training terrorists in Pakistan was a team effort?
¿Entrenar terroristas en Pakistán fue obra de equipo?
No, this is- this is my own last little effort.
No, ésta es mi pequeña y última obra.
And another beautification effort my palace.
Y otra obra de embellecimiento mi palacio.
- Was a fine effort by some kids.
- Fue la obra de unos chicos.
Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster.
Tu obra evoca el terror de los jóvenes huyendo de un monstruo carnívoro.
My darling walnut, do you know how much money his parade raised for the war effort today?
¿Mi queridita, sabes cuanto dinero costó hoy este desfile para la obra de guerra?
'Day of the Fight' was Stanley's first effort at filmmaking.
Day of the Fight fue su primera obra cinematográfica.
Teresa's efforts bear fruit.
La obra de Teresa da sus frutos.
What a team effort!
¡Qué obra realizada en equipo!
A movie is a collective effort.
Una película es una obra colectiva.
It is a good and worthy effort by the Pir Drakonis.
Es una obra muy buena y digna por parte de los Pir Drakonis.
All that remained of Glyn’s earlier effort was the title.
Lo único que se mantuvo de la obra anterior de Glyn fue el título.
but revolution in Sudan put a stop to the effort while it was still incomplete.
pero la revolución de Sudán detuvo la obra cuando todavía no estaba terminada.
She hummed as she worked and stood back to admire her efforts.
Canturreaba mientras trabajaba y retrocedió un paso para admirar su obra.
Family effort, you see. Felix on indexing. Everyone involved!
Una obra conjunta de toda la familia. Felix se ocupa del índice. ¡Participamos todos!
She made an effort to concentrate and distance herself from her contempt for the play, to no avail.
Intentó concentrarse y distanciarse del desprecio que la obra le merecía.
noun
561. The Committee encourages the State party to pursue actively its current efforts and continue:
561. El Comité insta al Estado Parte a seguir intentando con ahínco que:
However, efforts are underway to bring about a positive attitudinal change regarding women:
No obstante, se trabaja con ahínco para que cambie positivamente la actitud ante la mujer.
In Myanmar, we are making great efforts to promote the health of the children.
En Myanmar estamos trabajando con ahínco para promover la salud infantil.
47. The Committee encourages the State party to pursue actively its current efforts and continue:
47. El Comité insta al Estado Parte a seguir intentando con ahínco que:
Greater efforts were also needed to mainstream gender perspectives in all polices and programmes.
Había que procurar con más ahínco incorporar perspectivas de género en todas las políticas y los programas.
122. UNFPA will make a special effort to improve the quality of its evaluations.
El UNFPA pondrá especial ahínco en mejorar la calidad de sus evaluaciones.
42. The Mexican Government was also making efforts to combat impunity and corruption.
42. El Gobierno mexicano trabaja con igual ahínco para combatir la impunidad y la corrupción.
Exert more efforts to promote and protect the rights of Muslim minorities (Jordan);
106.44 Trabajar con más ahínco para promover y proteger los derechos de las minorías musulmanas (Jordania);
3. Every effort is being made to secure wider support for this action.
Trabajar con ahínco para garantizar el mayor apoyo a esta labor.
We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track.
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
I already didn’t like it enough that I had to make a special effort to stop myself from stupidly breaking into a run.
La idea me provocaba tanto rechazo que tuve que poner especial ahínco en no echar a correr como una estúpida.
Fifty lashes, brought with effort of shoulder and arm down onto a man’s unprotected back, was a protracted undertaking.
Cincuenta latigazos, propinados con el ahínco de hombros y brazos en la espalda desnuda de un hombre, constituían una empresa prolongada.
"I've never seen an effort like this," Patton growled, jerking one of his oars out of a naiad's grasp.
—Nunca había visto un ahínco semejante —gruñó Patton, tirando con fuerza de uno de los remos para soltarlo de las garras de una náyade.
He knew it was an important assignment and enjoined his subordinates: “This time it's a government bridge we're building, so I'm expecting your best effort.”
—Esta vez se trata de un puente para un cargo de la administración —advirtió a sus aprendices—, de modo que ¡a trabajar con ahínco!
He hit the snooze button, jacked off with great effort and misery, hit the snooze button again, ripped the covers back, and went to the bathroom to clean up.
Pulsó el botón de repetición de la alarma, se masturbó con ahínco y aflicción, volvió a darle al botón de repetición de la alarma, echó las sábanas hacia atrás y se fue al baño a asearse.
The face we initially take such pains to remember is very clear and omnipresent, but as time passes – probably precisely because of that effort of memory, which wears away that person’s face, distorts and deforms – it begins to fade, and it becomes almost impossible for the mind’s eye to summon it up and show it to us in faithful form.
El rostro que ponemos especial empeño en recordar al principio es muy nítido y omnipresente, pero a medida que pasa el tiempo —y seguramente por ese ahínco, que lo desgasta y lo desvirtúa y deforma— empieza a difuminársenos, y acaba por resultar casi imposible que los ojos de la mente lo convoquen y se lo representen con fidelidad.
noun
(e) Supporting commodity diversification and marketing efforts;
e) Prestación de apoyo a la diversificación de los productos básicos y la comercialización;
Its publications are the result of collaborative efforts with other organizations.
Las publicaciones de la Subdivisión son producto de la colaboración con otras organizaciones.
I think it should be a group effort.
Creo que debe ser el producto de todo el grupo.
Mr. Ellis here doesn't want the police involved because you're husband's a commodity, One he's put a lot of effort into packaging.
Ellis no quiere informar a la policía porque su marido es un producto con un envoltorio muy caro.
I really think these limos are one of L.H.'s better efforts,
—En mi opinión estos rickshas son uno de los productos más logrados de L.H.
Judicial Vision is a well-coordinated and concerted effort.
Visión Judicial es el producto de una labor conjunta muy bien coordinada y concertada.
Luckily for him, the endoscope was such a superior product that his efforts were richly rewarded.
Afortunadamente, era un producto excelente y despertaba verdadero interés.
your own efforts and not as the nurtured product of a system.
your own efforts and not as the nurtured product of a system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test