Translation for "duped" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
One recently-filmed report monitored the terrorist operations of the armed groups, including the perpetration by one such group, called `Usud al-Tawhid', of a war crime: they duped a prisoner of war into carrying out in a booby-trapped truck a suicide attack against a Government position.
En imágenes documentales filmadas recientemente se observan las operaciones terroristas de los grupos armados, como la comisión por uno de esos grupos, denominado "Usud al-Tawhid", de un crimen de guerra consistente en engañar a un prisionero de guerra para que ejecutara una operación suicida con una carga explosiva contra una de las sedes gubernamentales.
Iraqi officials in their reaction to the report of the specialists invoked "the possibility" of Iran "fabricating circumstances whereby it seeks to create justifications for its defeats ....", stressed its resentment over the dispatch of the specialists to the area and went on hoping that the Secretary-General "will not let himself be duped by one of the parties to the conflict." (S/16438 of 27 March 1984)
En su respuesta al informe de los especialistas, las autoridades iraquíes adujeron "la posibilidad de que [el Irán] invente patrañas a fin de utilizarlas para justificar las derrotas que sufre [...]", insistieron en su desacuerdo con el envío de los especialistas a la zona y, por último, expresaron su confianza en que el Secretario General "no se deje engañar por una de las partes en el conflicto." (S/16438 de 27 de marzo de 1984)
We appeal to the international community and to concerned humanitarian organizations not to be duped by the intentions of Belgrade and not to assist it to settle the Serb refugees in Kosova — an activity that falls short of being a simple humanitarian action.
Instamos a la comunidad internacional y a las organizaciones humanitarias involucradas a que no se dejen engañar con respecto a las intenciones de Belgrado y a que no colaboren con el asentamiento de refugiados serbios en Kosovo, una actividad que va más allá de ser una simple acción humanitaria.
Worse yet, in reaction to Security Council resolution 864 (1993) of 15 September 1993, which provides for the imposition of sanctions, UNITA leader Jonas Savimbi attempted once again to dupe international public opinion and the Security Council by declaring a false cease-fire and stipulating conditions at variance with the spirit and letter of the Bicesse Accords, the Abidjan Protocol and the electoral results.
Peor aún, como reacción a la resolución 684 (1993) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 1993, en la que se prevé la imposición de sanciones, el líder de la UNITA, Jonas Savimbi, intentó una vez más engañar a la opinión pública internacional y al Consejo de Seguridad decretando una cesación del fuego falsa y estipulando condiciones contrarias al espíritu y la letra de los Acuerdos de Bicesse, el Protocolo de Abidján y los resultados electorales.
But this liberalization must be done without hypocrisy or duping anyone.
Pero esta liberalización debe llevarse a cabo sin hipocresía y sin engañar a nadie.
One must not be duped by the alleged “relaxation” of that blockade.
No hay que dejarse engañar por la llamada "suavización" de ese bloqueo.
The rigged elections in Jammu and Kashmir had never reflected the free will of the Kashmiri people, and the international observers had not been duped.
La parodia de elecciones celebradas en Yammu y Cachemira no ha sido nunca la expresión de la libre voluntad del pueblo de Cachemira y los observadores internacionales no se han dejado engañar.
- Once again urge the rebel groups to join the peace process, stop holding peace hostage, and resist being duped by external forces;
- Invita de nuevo a los grupos rebeldes a que se incorporen al proceso de paz, a que dejen de utilizar la paz como rehén y a que no se dejen engañar por fuerzas exteriores;
Consequently, the international community should not be duped by the declared policies of certain States with respect to peace and security in their region when those same States seek in fact to stockpile prohibited weapons and to create new nuclear reactors that threaten destruction both in times of peace and in times of war.
Por consiguiente, la comunidad internacional no debe dejarse engañar por las políticas que ciertos Estados declaran con respecto a la paz y la seguridad en su región mientras que, en realidad, esos mismos Estados buscan acumular armas prohibidas e instalar nuevos reactores nucleares que pueden sembrar la destrucción tanto en tiempo de guerra como en tiempo de paz.
"but don't be duped.
Pero no se deje engañar.
Don't be duped!
¡No se dejen engañar!
A tawdry illusion to dupe humans!
¡Una ilusión de mal gusto para engañar a los humanos!
You can't dupe the Nature!
¡No pueden engañar a la Naturaleza!
You want to dupe the American people?
¿Quieren engañar al pueblo estadounidense?
You're hard to dupe.
Eres difícil de engañar.
Anybody else I could dupe.
A cualquiera que puediera engañar.
They'll dupe you.
La van a engañar.
It's embarrassing to be duped.
Dejarse engañar es vergonzoso.
Yeah but I was right for the duping.
Sí, pero estaba dispuesta a dejarme engañar.
He dupes himself and she allows herself to be duped.
Él se engaña, y ella se deja engañar.
I’d been duped by everything.
Me había dejado engañar por todo.
It is to dupe the men below only.
Solo es una forma de engañar a los hombres que están abajo.
Has his promise of marriage really duped you?
¿Te has dejado engañar por la promesa de casarte con él?
I can’t picture her being duped in this way.
No me la imagino dejándose engañar así.
Duping innocent people isn’t something to be proud of.”
Engañar a gente inocente no es algo de lo que sentirse orgulloso.
How had they allowed themselves to be duped like that?
¿Cómo se habían dejado engañar de aquel modo?
And not all who believe this are fools or dupes, either.
Sin embargo, no todos los que lo creen están locos ni se dejan engañar.
Mais Liane n’avait pas été dupe très longtemps.
Pero Liane no se dejó engañar mucho tiempo.
Chloé, who was following their little game, wasn’t duped.
Chloé, que no les quitaba ojo, no se dejaba engañar.
verb
Duped is an inflammatory word.
Embaucar es una palabra difamatoria.
And he objects to the word "duped."
Y luego protesta por "embaucar".
He keeps trying to dupe the people of Yonkers by telling them that the Supreme Court can change the situation, but the Supreme Court has already ruled on all issues of liability and remedy in this case that is forever closed.
Sigue intentando embaucar a la gente de Yonkers diciéndoles que el Tribunal Supremo puede cambiar la situación, pero el Tribunal Supremo ya ha fallado en todos los asuntos de capacidad y recursos en este caso. Está cerrado para siempre.
The old schtup and dupe.
El viejo coger y embaucar.
I'm sorry, sir, but I refuse to trivialize my citizenship, which I happen to take quite seriously, on the altar of duping an unsuspecting woman.
Lo siento señor, pero me niego a hacer de mi ciudadanía algo trivial, la cual resulta que me tomo bastante en serio, como para embaucar a una confiada mujer.
Well, he was always able to dupe guys with deep pockets into backing his research.
Bueno, siempre fue capaz de embaucar a tipos con bolsillos abultados para que patrocinasen sus investigaciones, ¿sabes?
To dupe all these soldiers?
¿Embaucar a todos aquellos soldados?
But it was Heleen she’d wanted to dupe.
Pero era a Heleen a quien quería embaucar.
Je ne suis pas dupe de vos bêtises.
No me embaucará con sus tonterías.
What if we do succeed in duping Priam?
¿Y si conseguimos embaucar a Príamo?
“But why the hell would they want to dupe Friar Lorenzo?”
—Pero ¿por qué iban a querer embaucar a fray Lorenzo?
Human beings are sad dupes, I fear.
Los seres humanos se dejan embaucar con demasiada facilidad, me temo.
Surprisingly—at least it surprises me—I do not seem to mind that I was duped.
De manera sorprendente —o al menos me sorprende—, no me importa mucho que me embaucara.
Ranieri's traders found that their counterparts at other firms could be easily duped.
Los agentes hipotecarios de Ranieri descubrieron que sus colegas en otras firmas eran fáciles de embaucar.
Of course he didn’t regret having the children, but he did regret allowing himself to be duped.
Naturalmente, no se arrepentía de tener los niños, pero sí de haberse dejado embaucar.
Not somewhere I could dupe doctors into believing my stories about fugue states and memory loss.
Tampoco embaucar a los psiquiatras y que creyesen mis historias sobre estados de fuga y amnesias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test