Translation for "dreading" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
There is much for you to dread.
Tienes muchas cosas que temer.
You'll start to dread the sight of me soon enough.
Empezarás a temer el verme pronto.
What punishment should I dread.
¿Qué castigo debo temer?
We all dread the discovery process.
Será de temer lo que descubran entonces.
Each dread Friday do take care
""Cada pérfido viernes has de temer
I used to dread her birthday coming round, you know.
Solía temer su cumpleaños cada año, ¿sabes?
Of whom then should I go in dread?
¿A quién temeré?
She shaved her head, then she grew dreads.
Se afeitó la cabeza, se hacía temer.
There’s nothing more to dread. Is there?
No hay nada más que temer, ¿verdad?
To dread your lover’s touch.
Temer que tu amante te toque.
I ceased to dread the thunderbolt.
Dejé de temer al rayo.
Work is no longer a place to dread.
El trabajo ya no es un lugar para temer.
He did not have to dread his house.
No tendría que temer más a su casa.
They must have dreaded what was coming.
Se debían de temer lo que se avecinaba.
No heaven to await, no hell to dread.
No hay un cielo esperándonos ni un infierno que temer.
Something else to dread, she thought.
«Otra cosa que temer», pensó Laura.
She was already dreading the return journey.
Ya empezaba a temer el viaje de regreso.
There was no lee-shore to be dreaded now;
Ahora no había que temer la proximidad de la costa a sotavento.
You don't have to dread a scene."
No tienes por qué tener miedo de que te monte una escena.
My lady hatz no proper dread, nought of wolves nor outlaws.
Mi dama no ha dado muestras de tener miedo, ni de los lobos ni de los bandidos.
In one letter, he confessed that he’d stopped dreading the coming invasion. “Now I long for it to begin,” he wrote.
En una carta me confesó que había dejado de tener miedo a la invasión. «Ahora tengo ganas de que empiece ya —escribió—.
A shudder of dread passed through me, but I didn’t know if I should be afraid of him or of something that would happen to him.
Un escalofrío de terror recorrió mi cuerpo, pero no supe si debía tener miedo de él o de algo que le pasaría a él.
He may dread the fire, but he can't cook dough into cake without using fire, and even then he can't eat his cake and have it too."
Podrá tener miedo a quemarse, pero no hay manera de hacer pan con harina sin usar fuego.
Since she felt, or believed she felt, that Roderick ought to change, how foolish to dread lest the Army change him!
Dado que Stella creía —o eso pensaba— que Roderick acabaría cambiando por sí mismo, era una tontería tener miedo de que el ejército lo cambiara.
It was ridiculous to dread touching anything alive - the lizard must have been far more shocked than he was. He moved crabwise away from the hollow, and got quickly to his feet.
Era ridículo tener miedo al contacto de un ser vivo y el lagarto debía de estar mucho más conmocionado que él. Reculó como un cangrejo y se puso en pie.
“Then no one would have to go on and on at me, and be afraid of all the dreadful mistakes I’d make at the ball, just in case the way I behave shows that I come from the future.
Entonces nadie tendría que criticarme todo el rato ni tener miedo a que hiciera el ridículo espantoso en ese baile y a que revelara, además, con mi comportamiento que vengo del futuro.
I’d like to be afraid, to shake like a leaf, to dread the minutes ticking away one by one into the abyss, in other words to prove to myself that I’m not yet ready for the gravedigger – but there’s nothing, not a flicker of emotion.
Quisiera tener miedo, temblar como una hoja al ver como los minutos se escurren en el abismo; o sea, demostrarme que todavía no estoy para que me entierren, pero no siento la menor emoción.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test