Translation for "drag around" to spanish
Translation examples
But why drag around the body?
¿Pero por qué arrastrar el cadáver?
To keep him from running, his owner had kept him chained to a log he had to drag around.
Para impedir que se escapara, su dueño lo había encadenado a un tronco que tenía que arrastrar a todas partes.
It was as if the leg was no longer a part of her, but something alien attached to her body that she had to drag around.
Era como si ya no formara parte de ella, como si se hubiera convertido en un objeto extraño ligado a su cuerpo al que tenía que arrastrar.
Butin the Trial, you had to drag around a heavy rock — half your weight — which slowed you down.
Pero en la prueba tendría que arrastrar una pesada roca (la mitad de mi propio peso) que me haría ir más despacio.
‘Not that downtrodden Venusia you like to drag around.’ I had had run-ins with Venusia, a miserable crone;
Pero no a esa abyecta Venusia a la que te gusta arrastrar contigo a todas partes. —Había tenido mis roces con Venusia, una vieja arpía miserable;
nothing really moved, but the multicolored squares could be dragged around the face of the cube merely by touching them with a fingertip.
nada se movía, en realidad, pero era posible arrastrar los cuadrados multicolores por el lado del cubo con sólo tocarlos con la punta del dedo.
He dragged around huge metal drums he used for storing human and assorted animal feces, a disagreeable task for his class in natural science.
Lo veía arrastrar grandes tambores metálicos para almacenar excremento de seres humanos y diversos animales, ingrata tarea de su clase de ciencias naturales.
He thought that all this dragging around of bodies should have about it a quality of farce, especially considering that Knox was stiff with rigor mortis and hellaciously cumbersome.
Pensó que esto de arrastrar cuerpos de aquí para allá debía de tener algo de cómico, de farsa, en especial si se tenía en cuenta que Knox estaba rígido por el rigor mortis y que era endiabladamente difícil de manejar.
Besides, it was probably not so urgent really, because the old man seemed dreadfully old and now that he had a suitcase to drag around, he would need to travel by train, bus or taxi if he wanted to continue his journey from the station in Strängnäs.
Además, bien mirado, no era tan urgente, pues aquel vejestorio contaba más años que Matusalén, y si ahora tenía una maleta que arrastrar, cuando se apease en Strängnäs o alguna parada anterior se vería obligado a moverse en taxi, tren u otro autobús.
and it is terrible to think that Roland, who was permitted special leave to go to the funeral, who, that morning in the dormitory put on the drab tie and taken-up suit toward this end, carefully combed his hair, shaved his shadow of a beard, who no doubt truly mourned for the only person he believed to have loved him, felt at the same time relieved at no longer having to be confronted with that sad mirror, to be dragging around that millstone, laughed at by the girls, to support that fallen father who was not the father of his brother Rémi, but whom he had nevertheless somehow shared with his brother for so long, the two of them flanking him in functions ideally opposed, as in cathedral images, the poor human soul between the devilish rabble-rouser and the too-stuffy angel.
y es terrible pensar que Roland, que tuvo un permiso de salida especial para ir al entierro, que desde la mañana en el dormitorio se puso para ese fin la corbata deslustrada y la chaqueta demasiado corta, se peinó con cuidado, afeitó sus dos pelos de barba, que seguramente lloró con sinceridad a la única persona por la que creía haber sido querido, se sintió al mismo tiempo aliviado por no tener ya que enfrentarse a ese triste espejo, que arrastrar esas cadenas que hacían reír a las chicas, que apuntalar a ese padre venido a menos que no era el de Remi su hermano, pero al que sin embargo en cierta forma había compartido tanto tiempo con su hermano, cada uno de ellos a su lado en funciones idealmente opuestas como en las imágenes de las catedrales se encuentra, entre el diablillo travieso y el ángel bueno demasiado acompasado, el alma de un pobre hombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test