Translation for "disrepair" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
African power stations are often old, inefficient and in disrepair, leading to recurrent power shortages.
Las centrales africanas suelen ser antiguas e ineficientes y estar en mal estado, lo cual crea frecuentes situaciones de déficit de suministro.
Other sites are in a serious state of disrepair or have been renovated in a hasty and unprofessional manner.
Otros están en muy mal estado de conservación o han sido restaurados de forma apresurada y poco profesional.
Two bathrooms, which are frequently in a serious state of disrepair, are allocated for every 75 inmates to share.
Se asignan dos baños compartidos para cada 75 reclusos, que con frecuencia se hallan en mal estado.
The 181-room Government-owned Rainmaker Hotel is in disrepair and is currently inactive.20
El Hotel Rainmaker, que es propiedad del Estado y cuenta con 181 habitaciones, se encuentra en mal estado y no está abierto actualmente20.
55. The Mogadishu seaport is in a state of disrepair and requires constant maintenance.
55. El puerto de Mogadishu está en mal estado y necesita constantes servicios de conservación.
Schools are in disrepair and lack basic supplies such as furniture, pens, paper and chalk.
Las escuelas se encuentran en mal estado y carecen de material básico como mobiliario, lápices, papel y tiza.
244. The Mavi Marmara was in a state of disrepair on its return to Turkey.
244. El Mavi Marmara, a su regreso a Turquía, se encontraba en bastante mal estado.
Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect.
La mayoría de las estaciones de policía se encuentran en mal estado debido a que han estado abandonadas durante mucho tiempo.
In addition, some of the ledgers are in a state of disrepair (see annex IV).
Además, algunos registros se encontraban en mal estado (véase el anexo IV).
It’s in heavy disrepair, and I stumble.
Se encuentra en muy mal estado, y me tambaleo.
the paint on the walls was cracked, the stairs in disrepair.
la pintura de las paredes estaba agrietada y las escaleras en muy mal estado.
The temple is very old and very impressive, but in disrepair.
El templo es sumamente antiguo e impresionante, pero se halla en mal estado.
The houses along the street looked cheap to me, in disrepair.
Las casas de la calle parecían baratas y mal conservadas.
Ramshackle houses, improperly constructed and “improved,” were in disrepair.
Las casas desvencijadas, mal construidas y «mejoradas», estaban a punto de desmoronarse.
"Somewhat in disrepair, my Lord," Garion replied with Silk's prompting.
—En cierto mal estado —respondió Garion, aleccionado por Seda—.
It was very old and obviously no longer used, such was its disrepair;
Era muy viejo, y evidentemente hacía mucho tiempo que no se utilizaba, en tan mal estado se hallaba.
Disturbed by the neglect and disrepair, I ask if there is a Lama of Namgung.
Apenado por la desidia y el mal estado del gompa, pregunto si hay un lama de Namgung.
Large wooden constructions, most of them in disrepair, littered the sand.
Grandes construcciones de madera, la mayoría en mal estado, ensuciaban la arena.
And the buses themselves were in such disrepair I doubted they would leave at all.
Y los vehículos estaban en tan mal estado que dudaba de que pudieran arrancar.
Urban and rural roads are in an advanced state of disrepair and present a significant obstacle to economic development.
El avanzado deterioro de las calles y carreteras constituye un obstáculo importante para el desarrollo económico.
The pre-Second World War stock contains relatively more dwellings with some degree of disrepair than the post-war stock.
Las viviendas anteriores a la segunda guerra mundial que presentan deterioros son relativamente más numerosas que las posteriores.
Before that, it had fallen into disrepair after the 2007 death of Manon Favreau.
Pero antes de eso, había entrado en deterioro después de la muerte de Manon Favreau en 2007.
She's the kind woman I've hired to clean up this house that you let fall into disrepair.
Es la clase de mujer que he contratado para limpiar esta casa que tú dejaste caer en el deterioro.
“It wasn’t his fault the wee place fell into such disrepair.
—No fue culpa de él que la casa se deteriora tanto.
During the next century the hospital was abandoned to disrepair.
Durante el siglo siguiente, el hospital fue abandonado y se deterioró.
He doesn’t seem to notice all the dust and disrepair.”
Da la impresión de que no ve el polvo y el deterioro.
And perhaps the crowding wasn't the only reason for the disrepair.
Y tal vez la aglomeración no fuera la única razón del deterioro.
We’ll have the glorious mansion called the past that is falling into disrepair.
Seremos dueños de una mansión gloriosa llamada pasado, que se deteriora por falta de mantenimiento.
“How rustic.” “It is meant to be hidden,” Alek mumbled. “Disrepair as camouflage? Ingenious.”
—Qué rústico. —Es para que pase inadvertido —murmuró Alek. —¿Usáis el deterioro como camuflaje? Ingenioso.
For all the disrepair of the country, the Italian contribution to contemporary letters is of different order.
A pesar del deterioro del país, la contribución italiana a las letras contemporáneas pertenece a otro orden.
Jezzie ignored the crime scene signage and sped down the rutted dirt road to a cluster of buildings in disrepair.
Jezzie ignoró las señales que prohibían la entrada a la escena del crimen y condujo a gran velocidad por el camino de tierra lleno de baches hasta un grupo de edificios destartalados.
He turned left at the intersection, and the tires cried as they passed more houses in disrepair and an old black lady walking a small dog, then they came to a T in the road and all looked right and left.
Al llegar al cruce, giró a la izquierda haciendo rechinar los neumáticos y pasó por delante de más casas destartaladas y de una anciana de color que paseaba un perrito. Llegaron a una bifurcación, y el coche guardó silencio mientras miraban a izquierda y derecha.
The building was in a state of disrepair and clearly hadn’t received a coat of paint in more than twenty years. The families crammed into it overflowed on to the landings, with children playing on the stairs. Madame Brault lived on the fourth floor, on the courtyard side.
La casa era un edificio destartalado, que no había recibido una mano de pintura desde hacía años, y en el que se amontonaban familias enteras, que desbordaban sobre los descansillos y en la escalera, donde jugaban los niños. La señora Brault vivía en el cuarto, en un interior.
In short order, they stood before the dilapidated door of an old, three-story house, its exterior in terrible disrepair, dead vines climbing halfway up the structure, new growth sprouting all over it with roots cracking into the foundation stones.
No tardaron mucho en llegar ante la puerta destartalada de una vieja casa de tres plantas cuyo exterior daba muestras de un terrible abandono. Unas parras muertas trepaban hasta media altura y los brotes nuevos hundían sus raíces entre las piedras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test