Translation for "undoing" to spanish
Undoing
noun
Translation examples
noun
Yesterday it was Czechoslovakia and Ethiopia, which, through the application of double standards, became the undoing of the League of Nations.
Ayer fueron Checoslovaquia y Etiopía las que, a causa de la aplicación de dobles raseros, se convirtieron en la ruina de la Sociedad de las Naciones.
It also seems difficult for women to close ranks and cooperate with men because of fear, petty jealousies, quarrels, gossip and a lack of organization that are women's own undoing.
También parece difícil para las mujeres cerrar filas y cooperar con los hombres debido al miedo, los celos ridículos, las disputas, los cotilleos y la falta de organización, que suponen la ruina de las mujeres.
Blind unilateralism will be the undoing of the United Nations.
El unilateralismo ciego llevará a las Naciones Unidas a la ruina.
In the Security Council, while agreement between the Permanent Five has removed obstacles and facilitated settlements of disputes, the momentum behind the push to solve issues, if not properly checked and balanced by a process of accountability and non-selectivity of issues, may prove to be the undoing of the Council itself and of its moral authority.
En lo que respecta al Consejo de Seguridad, mientras que el acuerdo entre los cinco permanentes ha eliminado los obstáculos y ha facilitado la solución de las controversias, si el impulso para resolver los problemas no es adecuadamente equilibrado y supervisado por un proceso en que se rindan cuentas y no se seleccionen los temas, puede demostrar ser la ruina del propio Consejo, incluso de su autoridad moral.
This way it is your undoing.
Así es su ruina.
It's your undoing.
Es su ruina.
Henry's still my undoing.
Henry todavía es mi ruina.
It'll be your undoing, Mulder.
Esto será tu ruina, Mulder.
It'll be your undoing.
Eso será tu ruina.
The boy is my undoing.
El chico es mi ruina.
Would be my undoing.
Sería mi ruina.
It was his undoing.
Fue su ruina.
Klaus to be our undoing.
Klaus sea nuestra ruina.
That shall be his undoing.
Y fue su ruina.
That had been was his undoing.
Esto había sido la causa de su ruina.
Secrecy will be the undoing of the Frankensteins!
¡El misterio será la ruina de los Frankenstein!
Was this not precisely Sogamori's undoing?
¿No fue precisamente ésa la ruina de Sogamori?
And your mercy will be your undoing.
Y tu misericordia ser tu ruina.
That yellow parasol was the undoing of me.
Aquel parasol amarillo fue mi ruina.
That split second of indecision was their undoing.
Esa fracción de segundo de indecisión fue su ruina.
You have been my undoing! - But who are you?
¡Tú has sido mi ruina! —Pero ¿quién sois?
in the long term the result was his undoing.
a largo plazo el resultado fue su ruina.
Pity has always, perhaps, been my undoing.
La compasión siempre había sido mi ruina.
His father was energetically working his own undoing.
Su padre estaba provocando su propia ruina.
We caution against any reform measures that seek to undo what has been accomplished in the recent past.
Advertimos contra cualquier medida de reforma que intente deshacer lo logrado en un pasado reciente.
It is time now to undo the effects of this “original” linkage.
Ya es tiempo ahora de deshacer los efectos de esta vinculación "original".
What States are free to do, they are equally free to undo.
Lo que los Estados pueden hacer libremente, pueden también deshacer libremente.
To undo what has been done in five long decades is, of course, not a trivial task.
El deshacer lo que se ha hecho durante cinco largos decenios no es, naturalmente, una tarea trivial.
Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot.
Hacen falta esfuerzos internacionales de amplia base para deshacer el apretado nudo del Oriente Medio.
It could open a Pandora’s box to undo the consensus now.
Deshacer ese consenso equivaldría a destapar una caja de Pandora.
It is not possible to undo past injustices, but the Federal Government could not and did not wish to accept the results of this injustice.
No es posible deshacer las injusticias pasadas, pero el Gobierno federal no podía y no deseaba aceptar los resultados de esta injusticia.
Conflict has the potential to undo decades of human, economic and national development.
Los conflictos tienen el potencial de deshacer decenios de desarrollo humano, económico y nacional.
There will be no retrospective global agreement to undo the damage that we have caused.
No podrá haber un acuerdo mundial retrospectivo para deshacer el daño que hemos causado.
The accusation that the Group intended to undo the work of the Human Rights Council or to violate an established procedure was false.
La acusación de que el Grupo pretende deshacer el trabajo del Consejo de Derechos Humanos o infringir el procedimiento establecido es falsa.
I cannot undo that.
No puedo deshacer eso.
He could undo this.
El podía deshacer esto.
or, rather, to undo.
o, mejor dicho, que deshacer.
Or undo what you did.
Ni deshacer lo que hiciste.
I want to undo one.
Quiero deshacer uno.
There was no way to undo that here.
No había manera de deshacer eso aquí.
This is a betrayal that will be impossible to undo.
Es una traición imposible de deshacer.
But it is hard to undo an initiation.
Pero es difícil deshacer una iniciación.
You cannot undo this action.
«Esta acción no se puede deshacer».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test