Translation for "disregard was" to spanish
Translation examples
Neutrality under such conditions means total disregard for those norms.
La neutralidad en esas circunstancias significa un desprecio total de esas normas.
There are no obstacles to the expansionist ambitions of Israel and no limits to its disregard for international law.
No hay nada que frene sus ambiciones expansionistas ni hay límites a su desprecio del derecho internacional.
That disregard was manifested in numerous violations of housing rights.
Este desprecio se manifiesta en numerosas violaciones de los derechos a la vivienda.
Such disregard of the truth by the Frente Polisario separatists was dangerous.
El desprecio por la verdad de los separatistas del Frente Polisario es peligroso.
From a moral perspective both are reprehensible: the former, because they deliberately disregard the lives of innocent civilians; the latter because they recklessly disregard human life.
Desde un punto de vista moral los dos son censurables: los primeros porque se realizan intencionadamente con desprecio de la vida de civiles inocentes; los segundos porque se realizan con desprecio irresponsable de las vidas humanas.
Nothing justifies such wanton disregard for human life.
Nada justifica semejante desprecio gratuito por la vida humana.
It does this with total disregard for the safety of Gaza's civilians.
Esto supone un absoluto desprecio por la seguridad de la población civil de Gaza.
Female infanticide adds to this unacceptable disregard for the lives and value of girls.
El infanticidio femenino se suma a este inaceptable desprecio por la vida y el valor de las niñas.
Disregard for human life continues in some quarters.
36. El desprecio por la vida humana continúa en algunos sectores.
A further concern was the disregard for their human rights while incarcerated.
Otro motivo de preocupación era el desprecio que se hacía de sus derechos humanos mientras estaban encarcelados.
He treated the disintegrator with supreme disregard.
Trataba al desintegrador con desprecio;
Why should she tolerate this disregard?
¿Por qué debería tolerar ese desprecio?
Ives a sudden disregard for danger.
Ives a un repentino desprecio del peligro.
This was a willful disregard for the rights of Donté Drumm.
Ha sido un desprecio intencionado a los derechos de Donté Drumm.
You witnessed their frenzy, their disregard for their own lives.
Ya has visto su frenesí, el desprecio por sus propias vidas.
A man who has a total disregard for his fellow creatures.
—Un hombre que desprecia totalmente al prójimo.
It was in clear disregard of continental autonomy. It was the act of a cad.
Era un claro desprecio a la autonomía continental y un acto digno de un chiquillo.
The German occupation was conducted with merciless disregard for civilians.
La ocupación alemana se llevaba a cabo con un implacable desprecio por los civiles.
Kuiper, with a fine disregard for such factors, assigned him as stableman.
Kuiper, con un total desprecio de estos factores, lo destinó a los establos.
In particular, the disregard for the needs and the rights of minorities tends to fuel violent conflict.
En especial, la indiferencia con respecto a las necesidades y los derechos de las minorías tiende a intensificar los conflictos violentos.
These arbitrary practices are clearly discriminatory and constitute a disregard for democratic policing.
Estas prácticas arbitrarias son claramente discriminatorias y denotan indiferencia hacia una actuación policial democrática.
2. Disregarding the rights of creditors and old owners
2. Indiferencia hacia los derechos de los acreedores y los antiguos
The attacks are but another sign of the groups' barbarity and their disregard for human life.
Los ataques no son sino otra expresión del carácter sanguinario de estos grupos terroristas y su absoluta indiferencia por la vida humana.
We are appalled by the blatant disregard of this legitimate demand by the international community.
Nos sentimos consternados por la indiferencia flagrante de la comunidad internacional ante esta demanda legítima.
It is difficult to imagine that they can continue to accept insults, disregard and humiliation for long.
Es difícil imaginar que puedan seguir tolerando insultos, indiferencia y humillación durante mucho más tiempo.
Residential areas and archaeological sites have been targeted, with callous disregard of consequences.
Se han tomado como blanco zonas residenciales y sitios arqueológicos, con absoluta indiferencia por las consecuencias.
Or a bloody foolish disregard for self-preservation.
O una estúpida indiferencia por su supervivencia.
I’ve lived with that disregard. I’ve witnessed it in others.
Esa indiferencia la he vivido y la he visto en otros.
But then I did not have the royal disregard of my Monarch.
Claro, yo no tenía la indiferencia de mi monarca.
I was amazed at her disregard for the torrential rain.
Me asombró su indiferencia por la lluvia torrencial.
a healthy disregard for unnecessary rules and red tape.
una sana indiferencia ante las reglas innecesarias y la burocracia.
Laurent wore the slave cuff with utter disregard.
Laurent vestía el brazalete de esclavo con total indiferencia.
By going straight to the disregard I’d hoped to imply the rest.
Ser sincero en esa indiferencia esperaba que implicara lo demás.
Not hearing his sarcasm, or disregarding it, she said, “Oh, no question of that.”
Desoyendo su sarcasmo, o fingiendo indiferencia, ella agregó: —No, eso es imposible.
The whole beauty of the trading floor was its complete disregard for tenure.
Lo maravilloso de la sala de negociaciones era su total indiferencia ante la antigüedad.
His disregard before had been duty, not callousness.
Si antes había mostrado indiferencia no había sido por crueldad, sino por cumplir con su deber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test