Translation for "disquietness" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The proliferation implications of the nuclear programmes of the Islamic Republic of Iran were also disquieting.
También causan inquietud las posibles consecuencias de los programas nucleares de la República Islámica del Irán para la proliferación.
Reference to those historical realities may cause some disquiet among supporters of that regime.
La referencia a estas realidades históricas puede causar cierta inquietud en algunos de los que apoyan a ese régimen.
Ghana shares the disquiet over the growing uncertainties in the disarmament agenda.
Ghana comparte la inquietud por la incertidumbre cada vez mayor en cuanto al programa de desarme.
(d) Express their concern and disquiet at:
d) Expresan su preocupación e inquietud en relación con:
Looking forward, however, we believe that there is greater cause for disquiet than for optimism.
Sin embargo, opinamos que hay más razones para la inquietud que para el optimismo.
Those of the accused who appeared in court on 1 February signalled their disquiet with the replacement of their counsel.
Los acusados que comparecieron ante el tribunal el 1° de febrero expresaron su inquietud por la sustitución de los abogados.
The disquiet is evident not only in the streets, however.
Sin embargo, la inquietud no se palpa solamente en las calles.
The subject of this Conference has raised a lot of controversy and disquiet in many parts of the world.
El tema de esta Conferencia ha dado lugar a muchas controversias e inquietudes en numerosas partes del mundo.
4. Mr. WOLFRUM also expressed his disquiet about the proposal.
4. El Sr. WOLFRUM también expresa inquietud por la propuesta.
This rivalry was a source of disquiet at the time and is no more relevant in that context.
Esa rivalidad, que fue fuente de inquietud en su momento, ya no tiene relevancia en ese contexto.
The disquiet of youth?
¿La inquietud de la juventud?
Here... we have France, the source of all disquiet.
Aquí... Tenemos Francia, la fuente de toda inquietud.
Yes. Zoe Dyer's presence did cause some disquiet.
La presencia de Zoe Dyer causó algo de inquietud.
Disquiet surrounded many aspects of this case.
La inquietud rodeaba muchos aspectos de este caso.
This place, these people, placate my sense of disquiet,
Este lugar, esta gente, aplacan mi sensación de inquietud,
Such fripperies cause me disquiet.
Tales fruslerías me causan inquietud.
My uncle has expressed his disquiet at the thought of--
Mi tío ha expresado su inquietud con la idea...
IT'S MORE JUST A SENSE OF DISQUIET,
Más bien una sensación de inquietud.
I smell more than disquiet.
Huelo más que inquietud.
There's something disquieting about these creatures.
Estos animales me producen cierta inquietud.
Freedom from disquiet.
Liberarse de la inquietud.
A sinking disquiet followed.
Seguidas por una deprimente inquietud.
Jewish disquiet was an immediacy.
la inquietud judía era una inmediatez.
However, his disquiet did not last.
Pero su inquietud no duró.
So your sense of disquiet is misplaced.
Por lo que tu inquietud está fuera de lugar.
At this the Banker was sorely disquieted.
El banquero concibió viva inquietud.
He watched him with disquiet.
Lo observó con cierta inquietud.
Her disquiet was extremely unusual.
Su inquietud era extremadamente anormal;
He felt a wild disquiet.
Sentía viva inquietud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test