Translation for "disparagement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
According to this provision, not only incitement or goading to hostile acts, but also incitement of hatred against these groups or insulting or disparagement of them in a manner violating human dignity are punishable offences.
En virtud de esta disposición, no solo la incitación o la apología de la violencia, sino también la incitación al odio, las injurias y el menosprecio contra esos grupos que vulneren la dignidad humana, son infracciones punibles.
To be regarded respectfully, with human dignity, ethically, without pressures, inequities, insults, humiliation, disparagement and violence;
Ser tratado con respeto, dignidad y honradez, sin presiones, injusticias, insultos, humillaciones, menosprecios y violencias;
That was particularly pressing in the light of recent statements by the United States disparaging the Puerto Rican people's proven desire to exercise their self-determination.
Esto es particularmente urgente habida cuenta de recientes declaraciones de los Estados Unidos en que se menosprecia el probado deseo del pueblo puertorriqueño de ejercer su derecho a la libre determinación.
At a city club, the couple disparaged a woman and her two daughters, calling them "crioulas, macacas e sujas" ("half-breeds, monkeys, and pigs").
En un local de la ciudad, la pareja menospreció a una mujer y a sus dos hijas, llamándolas "crioulas, macacas e sujas" ("mulatas, monas y cerdas").
Where the religion or creed that is the subject of the disparagement, derision or contempt is the Islamic religion, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than five years or a fine.
El que llevara a cabo cualquiera de los actos contemplados en el artículo anterior será castigado con pena de hasta cinco años de prisión cuando la religión o doctrina religiosa objeto del ridículo, el desprecio o el menosprecio fuera la islámica.
In this connection, the Kingdom reaffirms its condemnation of the disparagement and defamation of religions that some States permit in the name of freedom of expression and which is helping to incite religious extremism in the Islamic World.
A ese respecto, el Reino reafirma su condena de las expresiones de menosprecio y difamación de las religiones, permitidas en algunos Estados en nombre de la libertad de expresión, que contribuyen a incitar al extremismo religioso en el mundo islámico.
The hate speech is directly reflected in the glorification of the Serbian people, ... and the disparagement and hatred of other peoples, along with pronounced xenophobia ...
El discurso de odio tiene un reflejo directo en la glorificación del pueblo serbio... y el menosprecio y odio de otros pueblos, junto con una aguda xenofobia...
(e) To adopt measures to protect individuals and associations against defamation, disparagement, undue audits and other attacks in relation to funding they allegedly received.
e) Adoptar medidas para proteger a los particulares y a las asociaciones de la difamación, el menosprecio, las auditorías indebidas y otras agresiones en relación con la financiación que supuestamente han recibido.
Governments had a duty to act against intolerance and disparagement by one group of the beliefs and ideas of other groups.
Los gobiernos tienen el deber de adoptar medidas contra la intolerancia y el menosprecio por un colectivo de las creencias e ideas de otros grupos.
There also appeared to be more suspicion or disparagement of the local population among some personnel in MINUSTAH, including a tendency to discount accusations of sexual exploitation and abuse as false.
Asimismo, algunos integrantes de la MINUSTAH parecían albergar más recelo o menosprecio hacia la población local y, por ejemplo, tendían a tildar como falsas las acusaciones de explotación y abusos sexuales.
Don't disparage him.
No lo menosprecies.
Do not disparage me, Ivan.
No me menosprecies, Ivan.
~ Don't disparage, it already beat Piotillo.
-No lo menosprecies, ya venció a Piotillo.
I know you're being sweet, but don't disparage "Jeopardy."
Sé que estás siendo tierno, pero no menosprecies a "Jeopardy."
He's disparaging my client.
Menosprecia a mi clienta.
You don't disparage my family!
¡Tú no menosprecies a mi familia!
Don't you disparage Medium.
No menosprecies a Medium.
Never disparage your own child.
No menosprecies a tus hijos.
Don't disparage Tuesdays.
No menosprecies los martes.
That you disparaged the victims of WWII.
Que menospreció las víctimas de la segunda guerra mundial.
“Don’t disparage fungi.
—No menosprecies a los hongos.
It is their duty to radiate disparagement.
Su obligación es rezumar menosprecio.
Just as she had disparaged the furniture when I admired it, now she disparaged the house.
Del mismo modo en que menospreció los muebles cuando le hablé de ellos, ahora menospreció la casa.
Don't disparage fishmongers, Seneca.
No menosprecies a los pescaderos, Séneca.
She doesn’t mean to disparage your abilities.”
No menosprecia sus habilidades.
There was no disparagement or arrogance intended in her statement.
—No había menosprecio ni arrogancia en su declaración.
This disparagement does not bother George in the slightest;
Este menosprecio no molesta a George lo más mínimo;
Zebadiah, I will not listen to you disparage yours-
   - Zebadiah, no te escucharé si menosprecias tus…
Glinnes shook his head in angry disparagement.
Glinnes agitó la cabeza con colérico menosprecio.
“Always efficient ones,” Master Fandarel replied, ignoring the disparagement.
—Pero eficientes —replicó Fandarel, ignorando el menosprecio—.
According to article 20 of the Act, the press must do nothing to encourage the propagation of racist ideologies which foster the disparagement of religions or expression of contempt therefor, challenge the beliefs of others or advocate discrimination against or hatred towards any section of society.
Con arreglo al artículo 20 de la ley, la prensa no debe alentar en forma alguna la propagación de ideologías racistas que fomenten el descrédito de las religiones o las expresiones de desprecio de éstas, que denigren las creencias de otros o traten de promover la discriminación o el odio hacia cualquier sector de la sociedad.
Obviously it could not be ruled out that the illustrations offended the honour of some Muslims, but there was no basis for an assumption that they were intended to be offensive or that the purpose was to make statements disparaging Muslims in the esteem of their fellow citizens; nor were they suited for that purpose.
Evidentemente, no se puede excluir que las ilustraciones atenten contra el honor de algunos musulmanes, pero no hay razón para suponer que su propósito fuera ofensivo o que tuvieran por finalidad hacer una afirmación que pudiera redundar en descrédito de los musulmanes ante sus conciudadanos; tampoco se podía decir que fuesen apropiadas para ello.
Saudi Arabia condemned the defamation of religions and beliefs and the disparagement of both Islamic and other religious figures and symbols.
La Arabia Saudita condena la difamación de religiones y creencias y el descrédito de las figuras y los símbolos del islam y otras religiones.
According to section 267 (1) of the Criminal Code, any person who violates the personal honour of another by offensive words or conduct or by making or spreading allegations of an act likely to disparage him in the eyes of his fellow citizens, is liable to a fine or to imprisonment for a term not exceeding four months.
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 267 del Código Penal, toda persona que atente contra el honor de otra con palabras o conductas ofensivas o haciendo o difundiendo alegaciones que puedan redundar en descrédito de esa persona ante sus conciudadanos podrá ser sancionada con una multa o una pena de prisión que no exceda de cuatro meses.
The Supreme Court was therefore reluctant, based on an overall assessment of the facts, to find the chief editor guilty of a disparaging allegation.
Por consiguiente, el Tribunal Supremo, basándose en una evaluación global de los hechos, se mostró reacio a considerar al director culpable de una denuncia causante de descrédito.
73. Literature indicates that university-business agreements may include conditionality, such as "non-disparagement clauses", prohibiting members of the university community from criticizing the company involved.
La bibliografía indica que los acuerdos entre universidades y empresas pueden incluir condicionalidad, como, por ejemplo, "cláusulas de no descrédito", que prohíben a los miembros de la comunidad universitaria realizar críticas contra la empresa implicada.
The Supreme Court found that the statements constituted a disparaging allegation, and that in the balancing of the consideration for the freedom of expression of the press against the protection of an individual from violation of his or her personal honour, the overriding concern must be the protection which the "presumption of innocence rule" contained in article 6 (2) of the European Convention for Human Rights affords the individual citizen.
El Tribunal Supremo consideró que las afirmaciones constituían una denuncia con descrédito y que al contraponer la consideración de la libertad de expresión de la prensa a la protección de la persona frente a la violación de su honor personal la preocupación predominante debía ser la protección que otorga a cada ciudadano la "norma de presunción de inocencia" contenida en el párrafo 2 del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
So,you're basically saying that disparagement laws are more important than people's lives.
Así que está diciendo que las leyes de descrédito son más importantes que la vida de las personas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test