Translation for "dilapidated" to spanish
Dilapidated
adjective
Translation examples
adjective
Irregular and inadequate road signs and failure to meet technical standards for the often dilapidated vehicles, along with lack of respect for basic rules of the road due to the indiscipline and dangerous behaviour of users, all increase the risks of human failing.
Las señales viales defectuosas e inadecuadas y la ausencia de cumplimiento con los estándares técnicos en vehículos a menudo arruinados, junto con la falta de respeto por las normas de tránsito fundamentales debido a la indisciplina y la conducta peligrosa de los usuarios, incrementan los riesgos de una falla humana.
During the reporting period, the Agency completed the construction of eight school buildings, 80 additional classrooms (to avoid triple shifting and to replace unsafe/dilapidated classrooms), nine rooms equipped for specialized activities, three water tanks and three canteens.
En el período del que se informa, el Organismo completó la construcción de ocho escuelas, 80 aulas adicionales (a fin de evitar el funcionamiento en triple turno y sustituir las aulas inseguras o arruinadas), nueve salas equipadas para actividades especializadas, tres tanques de agua y tres comedores.
Local Governments continuously carry out improvements through redevelopment, and through residential environment improvement projects, when these residences become dilapidated.
Las autoridades locales realizan constantemente renovaciones y proyectos de mejoramiento del entorno residencial cuando estas viviendas están arruinadas.
In that context, assistance provided by the Commission should particularly focus on the following priority areas, inter alia: the payment of salary arrears, especially in the health and education sectors; the updating of electoral rolls; the improvement of housing conditions for the military; the provision of vocational training designed to create a skilled labour force; investment in the nation's dilapidated electricity infrastructure, particularly in the countryside; and measures to bolster the cashew export industry, the nation's most important employment sector.
En este contexto, la ayuda proporcionada por la Comisión debería centrarse en las siguientes esferas prioritarias, entre otras: el pago de los sueldos atrasados, especialmente en los sectores de la sanidad y la educación; la actualización de los registros electorales; la mejora de las condiciones de vivienda para los militares; la formación profesional encaminada a constituir una mano de obra cualificada; la inversión en la arruinada infraestructura de electricidad del país, especialmente en el campo; y medidas para reforzar la industria de exportación de anacardos, el sector de empleo más importante de la nación.
During the reporting period, the Agency completed the construction of two school buildings, 20 additional classrooms (to avoid triple shifting and to replace unsafe/dilapidated classrooms), three rooms equipped for specialized activities, five toilet blocks and three water tanks.
En el período del que se informa, el Organismo completó la construcción de dos locales escolares, 20 aulas adicionales (a fin de evitar el funcionamiento en triple turno y sustituir las aulas inseguras o arruinadas), tres salas equipadas para actividades especializadas, cinco pabellones de retretes y tres tanques de agua.
The Turkish Cypriot cemetery by the nearby St. Sophia Mouttalos mosque is dilapidated".
El cementerio turcochipriota que se encontraba cerca de la mezquita Santa Sofía Mouttalos está arruinado.
Since many UNRWA schools were constructed in the 1960s, they have become dilapidated, a problem exacerbated by the lack of sufficient maintenance funds.
Dado que muchas de las escuelas del OOPS fueron construidas en el decenio de 1960, los locales se encuentran arruinados, problema que se ve agravado por la carencia de fondos suficientes para conservación.
Is that some dilapidated-type fucking uniform?
¿Es una especie de maldito uniforme arruinado?
And then I started a business in 2001 and bought an old dilapidated, crappy piece of property on North 7th Street in North Memphis.
Comencé un negocio en 2001, compré una propiedad arruinada y fea en la calle 7 Norte, en North Memphis. CLASSIC AMERICAN HARDWOODS COMPAÑÍA DE BILL
The first house I have to show you is, um... a handymars dream. Mm-hmm. Because it's so dilapidated.
La primera casa que quiero mostrarles... es el sueño de un hombre habilidoso... porque está muy arruinada.
It's kind of dilapidated and it's sitting in between two great big trees in a field.
Um... Esta como arruinada y esta situada entre dos grandes árboles en un campo.
It looked old and dilapidated.
Ésta parecía arruinada hasta un extremo lastimoso.
Autumn’s eternal gray brought the sky down to the tops of the dilapidated buildings.
El gris constante del cielo de otoño bajaba del firmamento hasta las cimas de los arruinados edificios.
Beyond them, Michael saw by the flashlight beam, was a cluster of dark, dilapidated houses.
Más allá, según pudo ver Michael a la luz de la linterna, había un grupo de casas oscuras y arruinadas.
The tanks, already dilapidated and with a high track mileage, were taken by railway on flats as far as the junction at Amynteon.
Los carros de combate, arruinados y con muchos kilómetros en sus contadores, se llevaron en tren a llanuras tan alejadas como la encrucijada de Amynteon.
It's a terrible waste, a conservatory graduate playing fiddle for a bunch of deaf old biddies in a dilapidated church."
Es una terrible pérdida de tiempo que una persona graduada en el conservatorio toque el violón para un puñado de viejas mujerucas sordas en una iglesia arruinada.
To Fiona a lot of the East sector of the city was like this; like the dilapidated mansion of some impoverished duchess who will not admit defeat.
Para Fiona, gran parte del sector Este de la ciudad era así: semejante a la desguarnecida mansión de una duquesa arruinada que se niega a admitirlo.
“What is it?” “Come along. You will see.” The interior of the building was old and dilapidated-looking, but the overpowering impression was of the smell, wild and primitive and musky.
—¿De qué se trata? —Venga conmigo. Ya lo verá. El interior del edificio era viejo y arruinado, pero lo que impresionaba con más fuerza era el olor, salvaje, primitivo y sucio.
But with the war on, people had other things to do than worry about keeping up appearances and, if possible, the city looked more dilapidated than ever.
Pero, con la guerra en marcha, la gente tenía demasiadas cosas en que pensar para preocuparse de mantener las apariencias, y la ciudad parecía más arruinada que nunca.
This planned city of a quarter of a million, the epitome of the Soviet pioneering spirit, turned out to be a dirty, dilapidated hole beyond description, with an evil film of coal dust infecting it.
Aquella ciudad edificada según un plan, epítome del espíritu innovador soviético, resultaba una madriguera sucia y arruinada hasta lo indescriptible, infectada por una capa de polvo de carbón.
For the head she settled on a modest-sized pumpkin she bought at that roadside stand on Route 4, which for ten months of the year looks hopelessly dilapidated and abandoned but comes to life at harvest time.
Para la cabeza eligió una calabaza de tamaño mediano que compró en aquel puesto de la orilla de la carretera 4, que, durante diez meses del año parece arruinado y abandonado para siempre, pero renace en la época de la recolección.
adjective
Hmm... I would have preferred an abandoned lighthouse or a dilapidated barn, but I can embellish in my memoirs.
Habría preferido un faro abandonado o un granero desmoronado, pero puedo embellecerlo en mis memorias.
The Colosseum was a dilapidated shell, and the Arch of Constantine had fallen.
El Coliseo había quedado reducido a un armazón desnudo y el arco de Constantino se había desmoronado.
The lefthand corner had collapsed and the railing was broken in a couple of places, but yes, it was an actual porch, charming even in its dilapidation.
La esquina a la izquierda se había desmoronado, y el pasamanos estaba roto en un par de sitios, pero sí, se trataba de un porche real, encantador incluso en su deterioro.
She took the dilapidated elevator system down to the cache chamber, just as she had done hundreds of times before in Volyova’s company.
Cogió el desmoronado sistema de ascensores hasta la cámara del alijo, igual que había hecho cientos de veces antes en compañía de Volyova.
He could also see a dilapidated greenhouse against a fairly high wall, some garden tools and some badly kept flower beds.
Vio también, contra un muro bastante alto, un invernadero medio desmoronado, herramientas de jardinería, unas mangueras medio podridas.
A Quonset hutit looked more like the dilapidated office of a salvage yardwas the saddest excuse for an operations building since the Civil War.
Un cobertizo metálico y semicilíndrico -que parecía más un desmoronado almacén de material de desecho-, era la ubicación más triste que un edificio de operaciones militares tenía desde la guerra de Secesión.
The stones had tumbled down, making a map of the original walls, and one remaining dilapidated tower gave the place a look of past grandeur.
Las piedras se habían desmoronado, componiendo un plano de los muros originales, y la torre que aún quedaba en pie dotaba al lugar de un aspecto de grandeza pretérita.
Better, past days with Diego and Jaime: She remembered a weekend she had spent with them once, tracking a demon in the dilapidated ghost town of Guerrero Viejo.
Días mejores pasados con Diego y Jaime. Recordó un fin de semana que había estado con ellos persiguiendo a un demonio en la desmoronada ciudad fantasma de Guerrero Viejo.
he followed me without curiosity or impatience, and I ploughed a way through the rushes with my arms held out straight in front of me, hands clasped, to make a wedge, keeping going in the direction of the old mill-pond and the dilapidated windmill without any sails for the wind to turn. The marshy ground was springy.
Y como un arado o un agudo ariete, con los brazos abiertos y juntos, fui abriéndome camino por el cañaveral, rumbo al estanque del molino y al propio molino, sin aspas y desmoronado, con el que el viento ya nada podía hacer.
The story beneath the headline told of the horrific fate of Sir Alistair Sinclair, an architect of the historical variety, who had been given the commission of restoring and even redesigning some of the more ancient and dilapidated sections of Holyroodhouse, the official royal residence in Edinburgh (Balmoral being, as said, the informal summer home of the royal family in Scotland).
El artículo bajo el titular contaba la horrenda suerte de sir Alistair Sinclair, un arquitecto especializado en edificios históricos, al que se le había encargado la restauración e incluso la reestructuración de las partes más antiguas y desmoronadas de Holyroodhouse, residencia oficial de la realeza en Edimburgo (pues Balmoral era, como ya he dicho, el domicilio de veraneo no oficial de la familia real en Escocia).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test