Translation for "devolves" to spanish
Translation examples
verb
The committees have decided to devolve a great deal of the work to their respective secretariats under the “no objection” procedure.
Los comités han decidido delegar gran parte del trabajo en sus respectivas secretarías con arreglo al procedimiento de “no objeción”.
6. The United Kingdom Government is to devolve powers to a Scottish Parliament and Executive and to a Welsh Assembly.
6. El Gobierno del Reino Unido delegará poderes en un Parlamento de Escocia y una Asamblea de Gales.
Governments could not devolve part of their responsibilities to civil society bodies without providing any support.
Los gobiernos no pueden delegar parte de sus responsabilidades en órganos de la sociedad civil sin proporcionarles apoyo.
Where possible, Governments should assess the merits of devolving this responsibility to qualified private-sector bodies.
En lo posible, los gobiernos deberían considerar las ventajas de delegar esta función en órganos calificados del sector privado.
Following the decentralization policy of 1998 there has been a deliberate move to devolve power to the districts.
Tras la política de descentralización de 1998 se ha tomado deliberadamente la iniciativa de delegar facultades a los distritos.
At the formal national level, New Zealand has acted to devolve executive and legislative powers to Tokelau.
En el ámbito nacional Nueva Zelandia ha adoptado medidas para delegar en Tokelau facultades ejecutivas y legislativas.
:: To what extent should developing countries devolve human resources management functions to ministries and departments?
:: ¿Hasta qué punto deberían los países en desarrollo delegar la gestión de recursos humanos en los ministerios y departamentos?
In addition, some line ministries are still reluctant to devolve their authority to the local councils.
Por otro lado, algunos ministerios pertinentes no abandonan su renuencia a delegar su autoridad en los consejos locales.
44. Reference has already been made to UNHCR's intentions to devolve, in a systematic manner, relevant training to the field.
44. Ya se ha indicado que el ACNUR se propone delegar sistemáticamente las actividades de capacitación en las oficinas exteriores.
Just because I don't hold to the tenets of a government quickly devolving into fascism doesn't make me an anarchist.
El hecho de que yo no sostengo a los principios de un gobierno rápidamente delegar en el fascismo no me hacen un anarquista.
This is ridiculous this is just devolving into common innuendo and cheap jokes
Esto es ridículo esto es sólo delegar en común insinuaciones y chistes baratos
Devolve or delegate that level of power, or decision making, to her.
Restituir o delegar en ella ese nivel de poder, o de toma de decisiones.
In David Cameron’s second term, the Conservative strategy was to devolve power to the northern cities.
En el segundo mandato de David Cameron, la estrategia conservadora fue delegar el poder a las ciudades del norte.
Tong had given her a code word to use in a message in case of trouble: ’devolve.’ But he hadn’t really expected trouble.
Tong le había dado la palabra en código que podía enviarle en un mensaje en caso de problemas: delegar.
verb
Reluctance to devolve control over resources to local communities, coupled with an inadequate understanding of devolution mechanisms, as well as lack of financial and human resources, were cited as some of the biggest obstacles to pro-poor forestry initiatives.
Los principales obstáculos citados para adoptar iniciativas relativas a la silvicultura en favor de los pobres son: la renuencia a devolver a las comunidades locales el control de los recursos, junto con un conocimiento inadecuado de los mecanismos de devolución, y la falta de recursos financieros y humanos.
There were, however, no plans to devolve power to legislate on human rights issues to the Assembly.
No está previsto, sin embargo, devolver a la Asamblea el poder de legislar sobre cuestiones de derechos humanos.
17. The Government had recently given an impulse to the establishment of Indigenous Territorial Entities (ETIs) in an effort to devolve power to indigenous peoples and decentralize the administration.
17. Hace poco, el Gobierno promovió el establecimiento de Entidades Territoriales Indígenas (ETI) en un esfuerzo por devolver la autoridad a los pueblos indígenas y descentralizar la administración.
(d) Improve the public service sector and devolve power to the regions;
d) Mejorar el sector de servicios públicos y devolver el poder a las regiones;
Policy measures for devolving power to local governments, as well as for combating corruption, have been initiated.
Se han iniciado medidas normativas para devolver los poderes a los gobiernos locales, así como para combatir la corrupción.
In the light of this, the Government is reviewing a draft decree to devolve the functions of the Commission to the three permanent national judicial institutions: the Supreme Court, the Attorney-General's office and the Ministry of Justice.
Por ello, el Gobierno está estudiando un proyecto de decreto para devolver las funciones de la Comisión a las tres instituciones judiciales nacionales permanentes: el Tribunal Supremo, la Oficina del Procurador General y el Ministerio de Justicia.
According to JS1, in 2009, the new Government proposed legislation to devolve decision-making powers to elected local councils.
Según la JS1, en 2009, el nuevo Gobierno presentó un proyecto de ley para devolver la potestad de adoptar decisiones a los consejos locales elegidos.
The research, headed by Lawrence Scheinman of the Monterey Institute, will include workshops and produce a report on the modes and mechanisms of treaty implementation activities by regional organizations with a view to assessing the value of devolving regional work to regional bodies.
Esta investigación, encabezada por Lawrence Scheinman, del Instituto Monterrey, ofrecerá cursos prácticos y presentará un informe sobre las modalidades y los mecanismos de las actividades de aplicación de los tratados en las organizaciones regionales, con miras a considerar las ventajas de devolver la labor regional a los órganos regionales.
In some cases, it has also involved a trend towards devolving powers over land management to local authorities.
En ciertos casos, produjo también la tendencia de devolver los poderes de gestión de la tierra a las autoridades locales.
Regarding public administration, he said that work was being done to devolve decisionmaking authority to district administrations.
18. En lo que respecta a la administración pública, dice que se está trabajando para devolver a las administraciones de distrito el poder de decisión.
This was a critical phase of the operations, and out of necessity, many activities devolved to prefectures and contractors with minimum monitoring.
Se trataba de una fase crítica de las operaciones y el personal se vio en la necesidad de transferir numerosas actividades a las prefecturas y los contratistas con una supervisión mínima.
As childcare is a devolved subject, these matters must ultimately be legislated on by each Provincial Council.
Teniendo en cuenta que la atención del niño es un ámbito que se ha de transferir, estas cuestiones serán en definitiva objeto de legislación en cada Consejo provincial.
This is in direct response to the recent decision of the government to devolve financial budgeting and planning responsibilities to the community levels.
Esto constituye una respuesta directa a la decisión adoptada recientemente por el Gobierno de transferir responsabilidades financieras, presupuestarias y de planificación a entidades de la comunidad.
The possibility of devolving this task upon local authorities and using information technology for accessing files should be considered.
Evaluar la posibilidad de transferir la competencia a los ayuntamientos y la incorporación de tecnologías de la información en el acceso a los expedientes.
Support amore strategic selection of priority conservation functions, support them better, and devolve others to customary forms of management.
:: Favorecer una selección más estratégica de las funciones prioritarias de conservación, prestarles un mayor apoyo y transferir otras funciones a los mecanismos consuetudinarios de gestión.
19. The Branch Office aims to devolve the voluntary repatriation casework to the IOM London Office during June 1994.
19. La oficina local se propone transferir las tareas de asistencia social en los casos de repatriación voluntaria a la oficina de Londres de la OIM en junio de 1994.
Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government;
Acoge con beneplácito todos los esfuerzos de la Potencia administradora encaminados a transferir competencias al Gobierno del Territorio a fin de ampliar su autonomía;
Other members said that the regional commissions must undergo further reforms before additional resources or authority could be devolved to them.
Otros miembros declararon que las comisiones regionales debían ser objeto de nuevas reformas antes de que se les pudieran transferir recursos o funciones adicionales.
The Localism Bill, primarily for England, introduces this with a range of measures to devolve more powers back to individuals, communities and councils.
En el proyecto de ley sobre localismo, dirigido principalmente a Inglaterra, se introduce ese elemento con una gama de medidas encaminadas a transferir más competencias a las personas, las comunidades y los consejos.
It’s now become clear that he represents the future of the family, of the Company, that it is he on whom the mantle of power and control will devolve.
Se está demostrando que él representa el futuro de la familia, de la Compañía, que es él a quien se le transferirá el poder y el control.
What was reckoned to be memory becomes precognition -- and in five seconds more by that clock, mankind will be extinct -- devolved, if you like --
Lo que era considerado como memoria se convierte en precognición…, y en cinco segundos más de ese reloj la humanidad se extinguirá…, transferirá, si lo prefieren…
A major consideration for Bangladesh with regard to the CTBT is the financial obligation that will devolve on the States parties as a result of the preparatory committee, the technical secretariat and the International Monitoring System.
Para Bangladesh un aspecto fundamental con respecto al TPCE es la obligación financiera que incumbirá a los Estados Partes como resultado del comité preparatorio, la Secretaría Técnica y el Sistema Internacional de Vigilancia.
7. Fully aware of the great responsibility that will devolve upon UNESCO during the International Year for the Culture of Peace with a view to promoting a world historical and civilizational change in which people learn to live together in a multicultural context sharing common democratic ideals,
7. Plenamente consciente de la gran responsabilidad que incumbirá a la UNESCO durante el Año Internacional de la Cultura de Paz con miras a promover un cambio histórico y de civilización para que los pueblos del mundo aprendan a convivir en un contexto multicultural compartiendo ideales democráticos comunes;
In all other situations, it will devolve on the Working Group to decide, on a case-by-case basis, whether the case in question constitutes a form of detention, and if so, whether it has an arbitrary character".
En todas las demás situaciones, incumbirá al Grupo de Trabajo decidir, caso por caso, si el respectivo caso constituye una forma de detención y, en caso afirmativo, si tiene un carácter arbitrario".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test