Translation for "devastate" to spanish
Translation examples
verb
“When weapons and ignorance come together, tyrants arise to devastate the world with their cruelty.”
“Cuando se unen las armas y la ignorancia, surgen los tiranos para devastar al mundo con su crueldad.”
This disease has continued to overwhelm the continent and to rob it of its meagre material and financial resources through devastation of its youthful and active population.
Esa enfermedad ha continuado asolando nuestro continente y privándolo de sus escasos recursos materiales y financieros al devastar a su población joven y activa.
During the warmer seasons of the year an increase in precipitation of calcium due to increased photosynthesis may devastate lakesides of lakes that are already rich in calcium.
Durante las estaciones más cálidas del año el aumento de la precipitación del calcio debido al aumento de la fotosíntesis puede devastar las riberas de los lagos ya ricos en calcio.
But the nuclear arsenals which will remain after the agreed reductions will be sufficient to devastate the planet.
Sin embargo, los arsenales nucleares que queden después de efectuarse las reducciones acordadas serán suficientes para devastar el planeta.
Resulting epidemics could devastate whole settlements and towns.
Las epidemias resultantes podrían devastar poblados y ciudades enteras.
In human terms, it threatens to devastate families and to create a generation of orphans.
En lo humano, amenaza con devastar a familias y con crear una generación de huérfanos.
The effect of sanctions, if strictly applied, could further devastate the economy.
El efecto de las sanciones, si se las aplica estrictamente, podría devastar aún más la economía.
Economic effects and impacts moved faster than had been believed possible; one bad policy in one region could devastate the world.
Los efectos y las consecuencias económicas se suceden con más rapidez de lo que se creía posible; una mala política en una región puede devastar al mundo.
Action by the Security Council can shake and devastate the foundations and principles of the Non Proliferation Treaty and the Charter of the United Nations.
La adopción de medidas por el Consejo de Seguridad puede estremecer y devastar las bases y principios del Tratado sobre la no proliferación (TNP) y de la Carta de las Naciones Unidas.
HIV/AIDS was a developmental issue that could devastate the region's economies, societies and security.
El VIH/SIDA es una cuestión de desarrollo que podría devastar las economías, las sociedades y la seguridad de la región.
Overwhelm and devastate.
Abrumar y devastar.
# Now devastate, appreciate
# Ahora devastar, apreciar
I'll... I'll devastate everything...
Yo devastaré todo...
She's going to be devastated.
Esto la va a devastar.
Apophis could devastate entire countries.
Apophis podría devastar países enteros.
This is gonna devastate her.
Esto la devastará.
Cause it would devastate her.
Porque sería devastar su
Tidal waves would devastate the land.
Los maremotos podrían devastar la tierra.
It will devastate him.
El se devastará.
That will devastate this community.
Eso devastará la comunidad.
It will devastate some of the world’s most vulnerable communities.
Devastará algunas de las comunidades más vulnerables del mundo.
(Devastate, verb, to lay waste, to render desolate;
Devastar», verbo, destruir, arruinar o asolar;
Why, such a being would devastate a whole country.
Porque un ser así podría devastar un país entero.
it regularly devastated the territories of recalcitrant vassals and deported the population.
Era habitual que devastara los territorios de los vasallos insumisos y deportara a su población.
They set ashore east of the city and set about sacking and devastating the territory.
Desembarcó al este de la ciudad y se dedicó a saquear y a devastar su territorio.
It took him only a few days and nights to devastate the entire land mass.
Sólo necesitó algunas noches para devastar aquel continente.
a monstrous wall of flame to devastate anything in its path.
una monstruosa muralla de fuego capaz de devastar todo cuanto encontrara en su camino.
Migratory birds could and did devastate spring plantings.
Los pájaros migratorios podían devastar —y de hecho, lo hacían— las siembras de primavera.
‘The books also tell us: “They will come to devastate this continent, because that is their aim—”’
—También dicen los códices: Vendrán a devastar este continente, porque tal es su designio...
verb
Kiribati is vulnerable to severe droughts, which can devastate the vegetation and fresh water resources, and strong winds, which pose a special risk to fishermen in some seasons.
Es vulnerable a sequías graves, que pueden asolar la vegetación y acabar con los recursos de agua potable, y a los fuertes vientos, que representan un peligro especial para los pescadores en ciertas épocas del año.
If this were not enough, INSTRAW houses technology support teams that have allowed the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to continue to function after the earthquake of 12 January devastated its facilities in Haiti.
Por si fuera poco, el INSTRAW alberga los equipos informáticos de respaldo que permitieron a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) continuar funcionando después de que el terremoto del 12 de enero asolara sus instalaciones en Haití.
7. Other panellists spoke of similar experiences of devastation and vulnerability after hurricane Ivan hit the Caribbean in 2004.
Otros panelistas mencionaron casos similares de devastación y vulnerabilidad registrados después de que el huracán Ivan asolara el Caribe en 2004.
This international act of solidarity with the people of Burundi is very reassuring as they struggle to pull their country back from the brink of the devastating ethnic conflict that is now threatening to engulf the country.
Este acto de solidaridad internacional con el pueblo de Burundi es muy tranquilizador, mientras el pueblo de Burundi lucha por alejar a su país del abismo del conflicto étnico devastador que ahora amenaza con asolar al país.
Contamination from nuclear waste or accidents, chemical and biological agents, landmines and explosive remnants of war can devastate the environment and pose significant social, financial, logistical and scientific challenges.
La contaminación provocada por los desechos o accidentes nucleares, los agentes químicos o biológicos, las minas terrestres y los restos explosivos de guerra puede asolar el medio ambiente y plantear serios problemas sociales, financieros, logísticos y científicos.
235. The attacks on Wada'ah should be viewed in the context of an ongoing tribal conflict that has persisted for decades between the Mima tribe, holding land rights under the hakura system, and the Zaghawa tribe, which moved from Dar Zaghawa southward in the aftermath of a drought that devastated most of sub-Saharan Africa, including North Darfur, in the early 1970s.
Los ataques contra Wada'ah deben examinarse en el contexto del conflicto tribal que persiste desde hace décadas entre la tribu mima, que detenta los derechos sobre las tierras con arreglo al sistema hakura, y la tribu zaghawa, que emigró hacia el sur desde Dar Zaghawa después de que una sequía asolara la mayor parte del África subsahariana, incluido Darfur septentrional, a principios del decenio de 1970.
This morning, they're smuggling in enough Greek Fire to devastate the city.
Esta mañana, estaban pasando de contrabando suficiente Fuego Griego para asolar la ciudad.
If it will stop the devastation on my beloved Cuban people... I will sacrifice myself to you.
Si deja de asolar a mi amada gente de Cuba yo me sacrificaré ante Ud.
Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent that will devastate the area.
Cualquier intento de cruzar nuestro perímetro dará lugar a la liberación de un agente biológico que asolará la zona.
From then onwards the police had been engaged in devastating the whole neighbourhood, like a raging fire.
A partir de entonces, la policía se dedicó a asolar aquellas tierras.
A sirocco wind blew for weeks and already there was talk of the drought that would devastate the countryside in the months to come.
El siroco sopló durante semanas y ya se hablaba de la sequía que iba a asolar los campos en los meses venideros.
There are the Vandals of the soul—evil thoughts coming to devastate our virtue. A thousand contrary ideas rushed into Gwynplaine's brain, now following each other singly, now crowding together.
El alma tiene sus vándalos, los malos pensamientos, que vienen a asolar nuestra virtud. Mil ideas en sentido inverso se precipitaban sobre Gwynplaine, una tras otra y a veces al mismo tiempo.
Or he can meet the maiden in the woodland while fleeing from Ilmarinen and to quench his sorrow* go and devastate Untamo and rescue his mother from bondage discover it is his sister and ride back red with the blood of Untamo and slay himself at the Falls.
O si no, puede encontrar a la doncella en el bosque cuando huye de Ilmarinen y para ahogar sus penas[63] ir a asolar Untamo y rescatar a su madre de la esclavitud, descubrir que se trata de su hermana y volver cabalgando cubierto de la sangre roja de Untamo y suicidarse junto a la cascada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test