Translation for "deserted" to spanish
Deserted
noun
Translation examples
adjective
The parent who has been deserted
Al progenitor que ha sido abandonado
Deserted by their parents
Abandonados por sus padres
a) the wife has been deserted by the husband;
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
- the deserted parent, i.e., if one parent has been deserted by the other parent;
- El progenitor abandonado, por ejemplo si uno de los progenitores ha sido abandonado por el otro;
(b) If there is desertion of abandonment;
b) si el niño ha sido abandonado;
Deserted Wife's Benefit
Prestación a esposa abandonada
Deserted Wife's Allowance
Asignación a esposa abandonada
(a) Deserted Wives
a) Mujeres abandonadas
They have deserted me.
Me han abandonado.
Like, the Book just deserted us, and deserted Prue.
El Libro nos ha abandonado, y ha abandonado a Prue.
[Matsumoto]: Definitely deserted
Estaba totalmente abandonado
We are deserted.
Hemos sido abandonados.
He deserted you.
Te ha abandonado.
It looks deserted enough.
parece bastante abandonado
Goddamn desert wasteland!
¡Maldito basurero abandonado!
Chestnuts Hills (deserted)
Chestnuts Hills (abandonado)
He has deserted me.
Me ha abandonado.
Well, it looks deserted.
Bueno, parece abandonada.
'Twasn't I who deserted him. He has deserted me;
No he sido yo quien lo ha abandonado. Él me ha abandonado;
And it is not deserted?” “No.
¿Y no está abandonada? –No.
And why is it deserted?
—¿Y por qué está abandonada?
Everything is deserted.
Está todo abandonado.
They had been deserted.
Los habían abandonado.
The church is deserted.
La capilla estaba abandonada.
The building deserted?
¿El edificio abandonado?
It was a deserted place.
Era un lugar abandonado.
adjective
GEO for Deserts will examine the historical context, location and extent of the world's deserts, as well as the fragile ecologies and unique biota of deserts.
En GEO de los desiertos se examinará el contexto histórico, la ubicación y la extensión de los desiertos del mundo, así como las frágiles ecologías y las singulares biotas de los desiertos.
Negev desert
Desierto del Negev
Boots, desert
Botas para el desierto
Deserts and Desertification
DE LOS DESIERTOS Y LA DESERTIFICACIÓN
International film festival: "Desert Nights: Tales from the Desert"
Festival internacional de cine: "Noches del desierto: cuentos del desierto"
Boot, desert
Botas de desierto
Desert Storm
Tormenta del Desierto
There ain't nothing in the desert but desert.
En el desierto sólo hay desierto.
This is the desert. We're crossing the desert.
Es el desierto, atravesamos el desierto, eh.
If I say it's deserted, it's deserted
Si digo que está desierta, está desierta.
You know, in Arabic, the word for "desert" is "sahara" so Sahara Desert is actually Desert Desert.
Tu sabes, en árabe, la palabra "desierto" is "sahara" asi que desierto de Sahara es realmente Desierto Desierto.
The desert, what desert?
¿ El desierto ? ¿ Que desierto ?
Desert Storm, Desert Rain.
Tormenta del desierto, Lluvia del desierto.
But desert is "desert. "
Pero desierto es "desert".
We can make deserts bloom or make deserts.
Podemos hacer flores del desierto o desiertos.
- Desert Storm/Desert Shield.
-Tormenta del desierto, escudo del desierto.
It's deserted. Absolutely deserted.
Está desierta, totalmente desierta.
Desert to the north, desert to the west, desert to the south.
Desierto al norte, desierto al oeste, desierto al sur.
This is a desert. I landed in a desert.
Esto es un desierto. Volé hasta un desierto.
On my right, desert, and nothing but desert.
A mi derecha, desierto y nada más que desierto.
The desert? What are you doing in the desert?
—¿El desierto? ¿Qué haces en el desierto?
Like desert, only it wasn’t desert.
Como un desierto, sólo que no era el desierto.
A desert. After death, a desert.
Un desierto. Después de la muerte, un desierto.
A desert stillness, a desert sky.
Silencio del desierto, cielo del desierto.
They were both bred in the desert, for the desert.
Los dos fueron criados en el desierto, para el desierto.
adjective
(f) The legally prescribed penalty for exposing a child under the age of 7 to danger by abandoning him or her in a deserted place is a term of imprisonment (art. 285).
f) Se prevé la imposición de una pena de reclusión a quien ponga en peligro a un niño menor de 7 años abandonándolo en despoblado (art. 285).
A section of the Code deals with the offences of "endangerment of children", which are categorized as "social offences", and prescribes penalties for taking a newborn child away from a legal guardian, concealing or swapping a child with another or making a fraudulent claim about a child's true parentage, where a child is stillborn (art. 268). Penalties will be imposed on any person responsible for the protection or welfare of a minor below 16 years of age who endangers the minor or abandons him or her in a deserted place (art. 269).
Se castiga con prisión o con multa, o con ambas cosas a la vez, a todo aquel que aleje a un niño recién nacido de quien tiene autoridad legítima sobre él o lo esconda o lo cambie por otro o le dé una filiación falsa, atribuyéndolo a quienes no son sus padres, aunque se confirmase que el niño nació muerto (art. 268), y también a todo aquel que expusiere a una persona que no hubiese cumplido los 16 años de edad a un peligro, o lo deje en un lugar despoblado o lo sustraiga a quien esté encargado de atenderlo o protegerlo (art. 269).
They found his belongings in the middle of a deserted field.
Encontraran sus pertenencias en medio de un campo despoblado.
Taking them to a deserted spot, the police bound them hand and foot, covered their faces with cloths and doused their faces with water from a hose.
Trasladados a un lugar despoblado, les amarraron de pies y manos, les cubrieron la cara con un trapo y les arrojaron agua en la cara con una manguera.
142. Torture may be inflicted on police premises but it is not uncommon for detainees to be taken to deserted spots, to "houses" whose whereabouts alleged victims cannot identify because they were taken to them blindfolded, or to river banks where they are threatened with being thrown in.
142. La tortura puede ser infligida en los locales de la policía pero también es frecuente el traslado de los detenidos a lugares despoblados, a "casas" cuya localización las presuntas víctimas no pueden identificar por haber permanecido en ellas y durante el trayecto a las mismas con la vista vendada; o a orillas de ríos donde se les amenaza con ser arrojados.
:: In border security areas or special areas provided for in the Organic Act on Security and Defence, or within the special jurisdiction established by that Act, or in a deserted area;
:: 5 En las zonas de seguridad fronteriza o especiales previstas en la Ley Orgánica de Seguridad y Defensa o en jurisdicción especial creada por esa misma Ley o en despoblado.
The marsh area had been the theatre of military operations for eight years and had been almost completely deserted by its inhabitants, who had returned following the end of hostilities in 1988.
Esta región ha sido escenario de operaciones militares durante ocho años, en el transcurso de los cuales quedó casi completamente despoblada, y a la que sus habitantes han vuelto tras el fin de las operaciones militares en 1988.
If the offence involves leaving the victim in a deserted place or is committed by a person charged with his safekeeping or care, the penalty shall be imprisonment for a term of up to 3 years and a fine of up to 5,000 riyals, or either penalty.
Si el delito consistiere en abandonar a la víctima en un lugar despoblado o fuere perpetrado por la persona responsable de su custodia o atención se castigará con la pena de hasta tres años de prisión y/o multa de hasta 5.000 riales".
A fierce tornado smashed its way Through an unpopulated, Uninhabited stretch of barren desert today...
...aparentemente, un hecho devastó camino por una zona desértica y despoblada habiendo causado daños importantes en una inespecificada y desconocida área...
If you want a deserted spot to kill me, I'll be at the landfill tomorrow at 7:00 a.m.
Si prefieres un lugar apartado para matarme, estaré en el despoblado mañana a las 07:00h.
The outskirts of Rome lie deserted, leaving only banners hanging from the windows...
Roma ha quedado despoblada en la periferia. Sólo quedaron flameando en las ventanas...
The world was deserted.
El mundo estaba despoblado.
Raritan Avenue is deserted.
La avenida Raritan está despoblada.
But she also noticed how deserted the surroundings were.
Pero también se percataba ella de lo despoblados que eran los alrededores.
It’s deserted, ugly and, above all, an embarrassing failure.
Está despoblado, es feo y, sobre todo, un fracaso vergonzoso.
The desert also drags on for miles to the west.
—Al oeste tales despoblados abarcan muchas millas.
Not far.’ Stan hurried off through deserted streets.
No está lejos. —Stan arrancó a caminar deprisa por las calles despobladas.
In an eternally shrouded fog desert that no one dared enter.
En un despoblado eter namente cubierto por la niebla, en el que nadie se atrevía a aventurarse.
He had no idea whether it was because of the late hour, or if this was simply a deserted part of town.
No tenía ni idea de si sería por lo tarde que era, o sencillamente porque era una zona despoblada de la ciudad.
noun
If that the king have any way your good deserts forgot, he bids you name your griefs and with all speed you shall have your desires with interest, and pardon absolute for yourself and these herein misled by your suggestion.
Si el rey ha olvidado en alguna manera vuestros servicios, os pide que formuléis vuestras reclamaciones y en el acto obtendréis plena satisfacción con usura y el perdón absoluto para vosotros y para aquellos que vuestras sugestiones extraviaron.
I haven't deserted my Baby Face.
No me he olvidado de ti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test