Translation for "denotes" to spanish
Translation examples
verb
For the purpose of the report, those terms had been used in the generic sense without denoting ethnic identity or origin.
A los efectos del informe, se han utilizado esos términos en el sentido genérico sin denotar el origen o la identidad étnica.
insert insert * to denoteing high priority expected accomplishments against (a), (b), (c), (d)
insértese * para denotar los logros previstos de alta prioridad en relación con a), b), c), d)
She preferred the term "transboundary" to "shared" to denote the natural resources concerned.
Prefiere la palabra "transfronterizo" a "compartido" para denotar los recursos naturales de que se trata.
The emphasis on "any" is intended to denote that discrimination on any such ground is not valid.
La insistencia en "alguna" tiene por objeto denotar que ninguna discriminación, cualquiera que sea el motivo, no es válida.
More recently, it has come to denote the need for a new approach to development cooperation.
Más recientemente, ha pasado a denotar la necesidad de dar un nuevo enfoque a la cooperación para el desarrollo.
Which could denote a recruit trained overseas, yes.
¿Cuál podría denotar un recluta entrenados en el extranjero, sí.
Okay, I only include that and the personal interactions to denote the passage of time.
Solo incluí el aspecto personal para denotar el paso del tiempo
Anyway, areas where they typically interact have exclamation points, and the numbers denote duration.
De todos modos, las zonas donde que normalmente interactúan tienen signos de admiración, y los números denotar duración,
"Cynical" is a word used by Pollyannas to denote an absence of the naivety they so keenly exhibit.
"Cínico" es lo que dicen las Pollyannas para denotar la ausencia de ingenuidad que a ellas le sobra.
(The curtain is lowered for seven days to denote the passage of a week.)
Se baja el telón durante siete días para denotar el transcurso de una semana.
it had nothing in common with the tepid alliances frequently denoted by the term:
nada en común tenía con las tibias alianzas que solía denotar dicho término:
“It is a term commonly used to denote death at the hands of one’s own people.”
—Es un término comúnmente usado para denotar la muerte en manos de nuestra propia gente.
It was often depicted on Roman coins, to denote victories over various tribes.
Solía representarse en las monedas romanas para denotar la victoria sobre distintas tribus.
“Seven zero four three two and a triangle to denote a Jew.”
–Siete, cero, cuatro, tres, dos, y un triángulo para denotar la condición de judía.
This musical mode of speech is different from the semantic one that allows us to specify or denote.
Ese modo de expresión musical es diferente del semántico que nos permite especificar o denotar.
“That's all, but the thinking at Meade is that such a dull message is likely to denote something else —something important.
Eso es todo, pero lo que creen en Meade es que un mensaje así de anodino tiene que denotar alguna otra cosa -algo importante.
There was no special marker, nothing to denote that a young woman’s body had been callously jettisoned here.
No había indicación alguna, nada que denotara que allí alguien se había deshecho del cuerpo de una mujer joven.
Connor wore similar garments, but his were black denoting his rank as Captain of the Elite Warriors.
Connor llevaba ropa similar pero negra, para denotar su rango de capitán de los Guerreros de Elite.
He also used un—as a modest expletive, denoting frustration, effort, or even mild physical pain.
Empleaba también un como modesto juramento para denotar frustración, esfuerzo, o incluso dolor físico leve.
verb
9. The term social exclusion is often used to denote the absence of social inclusion, but the two notions are not exact opposites.
La expresión exclusión social suele utilizarse para indicar la falta de inclusión social, si bien ambas nociones no son exactamente contrarias.
The experts discussed the benefits of using the International Phonetic Alphabet to represent pronunciation and the possible inclusion of a less complex method of denoting sounds.
Los expertos consideraron las ventajas de utilizar el alfabeto fonético internacional para representar la pronunciación, y la posible inclusión de un método menos complicado para indicar los sonidos.
30. The term “sexual” is used in this report as an adjective to describe a form of slavery, not to denote a separate crime.
30. El término "sexual" se utiliza en el presente informe como adjetivo para describir un tipo de esclavitud, no para indicar un delito distinto.
In the official statistics on population it is used to denote two people who are living together in a permanent relationship, married or not married, with or without children.
En las estadísticas oficiales sobre población se utiliza para indicar a dos personas que viven juntas en una relación permanente, estén o no casadas y tengan o no hijos.
These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity.
Estas palabras se eligieron con cuidado para indicar el carácter delictivo de la actividad.
The image is meant to denote the slowing of the speculative flows.
Con este símil se quiere indicar que se frenan las corrientes de especulación.
It may also denote that many Member States still see Al-Qaida as low on the list of their own concerns.
También puede indicar que muchos Estados Miembros todavía atribuyen baja prioridad a Al-Qaida entre sus propios problemas.
Similarly, the term “sexual” is used in this report as an adjective to describe a form of slavery, not to denote a separate offence.
De manera análoga, el término "sexual" se utiliza en el informe como adjetivo para describir una forma de esclavitud, no para indicar un delito distinto.
With respect to guideline 2.9.2 (Opposition to an interpretative declaration), his delegation approved the decision to use a separate term ("opposition") to denote a negative reaction to an interpretative declaration and to reserve the term "objection" to denote a negative reaction to a reservation.
En cuanto a la directriz 2.9.2 (Oposición a una declaración interpretativa), su delegación aprueba la decisión de utilizar un término distinto ("oposición") que denote una reacción negativa a una declaración interpretativa y reservar el término "objeción" para indicar una reacción negativa a una reserva.
In addition, the term "States parties" sometimes referred to all States parties while at other times seemed to denote only some States parties.
Además, la expresión "Estados partes" a veces se refiere a todos los Estados partes y otras sólo parece indicar determinados Estados partes.
It's meant to denote "hollows," I would imagine, but it's not like those are actually hollowed into the mountains, are they?
Supongo que pretende indicar "hueco" pero no es como si fueran un hueco en las montañas, ¿no?
Its meaning is used to denote bastardy - thus, Pickstock's bastard, or the bastard laid upon Pickstock.
Se usa para indicar bastardía por lo tanto, el bastardo de Pickstock, O el bastardo puesto sobre Pickstock.
'Tis not alone my inky cloak, good mother... nor the customary suits of solemn black... nor the dejected 'havior of the visage... together with all forms... moods, shapes of grief... that can denote me truly.
-No es solo mi manto impenetrable, buena madre ... ni los trajes tradicionales solemnemente negros ... ni la expresión de abatimiento del rostro ... junto con todas las formas ... estados de ánimo, formas del dolor ... que me puede indicar, realmente.
There's the Royal Standard, which flies to denote the presence of the monarch.
Está el Estandarte Real, que flamea por una sola razón para indicar la presencia de un monarca.
I must confess, General, the mere supposition that I, the King's Minister, would breach the public faith towards people of any complexion seems to denote a less than friendly disposition.
Debo confesar, general que la mera suposición de que yo, un ministro del Rey violara la fe pública hacia personas de cualquier complexión parece indicar una menos que amistosa disposición.
Which may, as you say, denote innocence.
Lo cual, como dice usted, puede indicar inocencia.
He carried nothing that would denote to an enemy that he was an officer;
No llevaba nada que pudiera indicar al enemigo que era un oficial;
(This triad is usually denoted simply as red, blue and green.)
(Esta tríada se suele indicar simplemente como rojo, azul y verde).
Of course, the title of “Rev” was also honorary, to denote Yehuda as a learned man.
Desde luego, el título de «Rev» era también honorario, para indicar que Yehuda se trataba de un hombre culto.
On Azeroth, having a name often denotes that these are particularly strong elementals.
En Azeroth, si un elemento posee nombro propio, eso suele indicar que se trata de un elemento especialmente poderoso.
It bore no colors or insignia to denote its origin and its design was unlike that of any ship I have ever seen.
No llevaba banderas ni insignias que indicara cuál era su origen y su diseño no se parecía al de ninguna otra nave que yo hubiera visto antes.
Her heart pounded in her ears as she strained to listen for any sound that could denote detection for them.
Notaba los latidos del corazón en los oídos mientras se esforzaba por captar cualquier sonido que pudiera indicar que los habían detectado.
He searched for the usual stenciled military markings denoting weight, date of manufacture, inspector’s initials, handling instructions.
Buscó las habituales marcas militares a lápiz, que solían indicar el peso, la fecha de fabricación, las iniciales del inspector, las instrucciones de manejo.
I looked for some similar mark to denote the place on the embankment where my visitor’s huge wax father had reclined, but there was none.
Busqué alguna marca similar que indicara el lugar de la pendiente donde el inmenso padre de cera de mi visitante se había reclinado, pero no la había.
verb
35. On 28 June 1994 I informed the General Assembly and the Security Council (A/48/954-S/1994/751) that the talks on the agenda item relating to the resettlement of the population groups uprooted by the armed conflict had been successfully concluded with the signing of an Agreement at Oslo on 17 June 1994 (ibid., annex I). I reported further that a week later, on 23 June 1994, the parties signed an Agreement on the establishment of a Commission to clarify past human rights violations and acts of violence that have inflicted suffering on the Guatemalan people (ibid., annex II). Both Agreements will enter into force upon the signing of an agreement for a firm and lasting peace denoting the culmination of the negotiation process.
35. El 28 de junio de 1994, informé a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad (A/48/954-S/1994/751) que las discusiones sobre el siguiente punto en el temario de la negociación, a saber el reasentamiento de la población desarraigada por el enfrentamiento armado, habían concluido con éxito con la firma de un acuerdo en Oslo, el 17 de junio de 1994 (ibíd., anexo I). Informé también que, una semana más tarde, el 23 de junio de 1994, las partes firmaron un Acuerdo sobre el establecimiento de la Comisión para el esclarecimiento histórico de las violaciones a los derechos humanos y los hechos de violencia que han causado sufrimientos a la población guatemalteca (ibíd., anexo II). Ambos Acuerdos entrarán en vigor en el momento de la firma del Acuerdo de paz firme y duradera que marcará la culminación del proceso de negociación.
(a) Decision C-804 (2006) on legal language: The Court stated: "Given that language is one of the main tools of communication and reflects, as it does, prevailing habits, attitudes and values in a specific social setting, situations of inclusion or exclusion also influence legal language. (...) The criteria employed to denote inclusion or exclusion reflect the evaluative and ideological context in which they are adopted. Language not only reflects and communicates the habits and values of a specific culture; it also shapes and sets those habits and values.
La Corte señala: "Siendo el lenguaje, como lo es, uno de los principales instrumentos de comunicación y reflejando - como refleja - los hábitos, concepciones y valores imperantes en un medio social determinado, las situaciones de inclusión o exclusión también se proyectan en el lenguaje jurídico. (...) Los criterios que se utilizan para marcar la inclusión o la exclusión reflejan el contexto valorativo e ideológico en que ellos se adoptan. "el lenguaje no sólo refleja y comunica los hábitos y valores de una determinada cultura sino que conforma y fija esos hábitos y valores.
The Compass Rose—drawn on almost every map—indicated North, East, South, and West. Originally known as the Wind Rose, it denoted the directions of the thirty-two winds, blowing from the directions of eight major winds, eight half-winds, and sixteen quarter-winds.
La Rosa de los Vientos —dibujada en casi todos los mapas—, indicaba los puntos cardinales y servía para marcar las direcciones de los treinta y dos vientos, obtenidas a partir de las combinaciones de Norte, Sur, Este y Oeste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test