Translation for "den" to spanish
Translation examples
noun
To prevent wanton and unreasonable invasion of privacy and liberty of an individual and the community, as well as to protect one's person, house, papers and effects, saturation drives shall be conducted only in specified areas, such as hideouts of criminals and subversives who have pending cases in court and have not been brought into custody to answer for the commission of the offense; prostitution dens, lairs of prohibited drugs, and places where illegal gambling and other illegal activities proliferate.
Para impedir la invasión innecesaria e injustificada de la intimidad y libertad de una persona y de la comunidad, así como para proteger a la persona, el domicilio, los documentos y los bienes, las ofensivas de saturación se llevarán a cabo únicamente en zonas específicas, como guaridas de delincuentes y elementos subversivos que tengan casos pendientes ante los tribunales y que no hayan sido detenidos para que respondan de sus delitos; lugares de prostitución, lugares donde haya drogas ilegales y lugares en los que proliferen los juegos de azar ilegales y otras actividades ilícitas.
It's my den.
Es mi guarida.
- Lion's den?
¿Guarida del león?
- In the den.
- En la guarida.
And its den.
Y su guarida.
Oh, the den.
Oh, la guarida.
In your den?
¿En su guarida?
Disassemble the den.
Desmonta la guarida.
Dragon den, black...
"Guarida dragon, tranvía..."
The Reptilian den.
La guarida Reptiloide.
In the Cyclops' den,
en la guarida del Cíclope,
And citizens to their dens.
y a la gente a sus guaridas.
The mother in her den.
La madre en su guarida.
“It’s an animal den.”
—Es la guarida de un animal.
It’s a den of murderers.
¡Es una guarida de asesinos!
From the rocks and from the dens,
de las rocas y de las guaridas
It was a wizard's den for sure.
Era seguramente la guarida de un hechicero.
"I've been painting your den.
He estado pintando tu guarida.
He put you in her den.
Te dejó en su guarida.
noun
In particular, comments and responses by senior officials from the internal affairs authorities have been published in the newspapers Pravitelstvenny Kurier, Den, Yuridichesky Vestnik Ukrainy, Imenem Zakona, Vecherny Kiev, Rabochaya Gazeta, Molodezh Ukrainy, Segodnya, Fakty i Kommentarii, Kievskie Vedomosti, Ukraina Molodaya and Biznes, and aired on current affairs, law and news programmes on television, on the channels UT-1, UT-2, Studiya 1+1 and TRK Kiev, and on a range of news and information programmes on Ukrainian radio.
Se acogieron con particular beneplácito las observaciones que formulara el personal directivo de los organismos de orden público en los periódicos Correo Oficial, El Día, Boletín Jurídico de Ucrania, En nombre de la ley, Vespertino de Kiev, Trabajadores, Juventud de Ucrania, Hoy, Hechos y comentarios, Informativo de Kiev, Ucrania Joven, Business, en los programas de televisión Resonancia y Novedades (TU-1), El hombre y la ley (TU-2), ТSN (Estudio 1+1), Cuadrado negro y SТN (ТRК Кiev), en los programas radiales Programa informativo y Resonancia, y en la programación radial de Ucrania.
It's a den!
Este es mi estudio.
Go in the den.
Entre al estudio.
To the den?
¿Para el estudio?
Den's clear.
El estudio está libre.
The Pleasure Den.
El estudio del placer.
The den door...
La puerta del estudio..
They were sitting in the den.
Estaban sentados en el estudio.
CNN warbled in the den.
En el estudio se oía la CNN.
Christine returned to the den.
Christine regresó al estudio.
“Under the couch in the den.”
—En el estudio debajo del sofá.
Some of them have a small den.
Algunos tienen también un pequeño estudio.
I used to have them in the den.
Yo tenía unas en el estudio.
She carried the tray into the den.
Llevó la bandeja al estudio.
She brought me into the den.
Me hizo pasar al estudio.
She followed Noah into the den.
Siguió a Noah al estudio.
Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Antonio Guerrero, Fernando González and René González are victims of a colossal injustice for having faced up to anti-Cuban terrorism in its own den. Seven years after they were arrested they remain locked up in maximum security federal prisons, isolated from one another and subjected to cruel treatment, including various restrictions on family visits. Gerardo has not been allowed any visits from his wife and René has not been allowed to meet with his wife and seven-year-old daughter.
Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Antonio Guerrero, Fernando González y René González, víctimas de una colosal injusticia por haber enfrentado al terrorismo anticubano en su propia madriguera, y a siete años de su arresto, continúan encerrados en prisiones federales de máxima seguridad, aislados entre sí, sometidos a un trato cruel que incluye diversas restricciones para recibir visitas familiares y la completa privación a Gerardo de ser visitado por su esposa y a René de encontrarse con su esposa y su hija de siete años de edad.
And I had to think of that line I had heard in church about the birds having their nests and the foxes their dens and burrows, but where is a child of man to lay down his or her head?
Y tenía que pensar en aquello que habíamos escuchado en la iglesia sobre los pájaros que tenían sus nidos y los zorros sus madrigueras, pero ¿dónde puede apoyar la cabeza un ser humano?
Painting the den there.
Pintando la madriguera.
This is to my den.
Es mi madriguera.
We call it the den.
Lo llamamos la madriguera.
Is this your den?
¿Es esta tu madriguera?
Welcome to my den.
Bienvenido a mi madriguera.
This, is the den.
Esta es la madriguera.
You'll find their dens nearby.
Encontrarán sus madrigueras cerca.
- That's our den.
Es nuestra madriguera...
This is your den, the den of your sire.
Esa es tu madriguera, la madriguera de tu macho progenitor.
The den of a jackal.
La madriguera de un chacal.
He was in a den of snakes.
Estaba en una madriguera de víboras.
She was an animal in its den.
Era un animal en su madriguera.
Furry things in dens.
Cosas peludas en madrigueras.
She received him in her den.
Ella lo recibió en su «madriguera».
He took her to his den.
Se la llevó a su madriguera.
This would lead them into the radicals’ den.
Eso los conduciría a la madriguera de los radicales.
noun
- Drinks in the den, Finnegan.
- Las copas en el despacho.
He's in the den.
Está en su despacho.
- Let's go in the den.
- Vamos al despacho.
He's in your den.
- ¿Dónde está? - En tu despacho.
I put it in your den.
- En tu despacho.
It's in the den.
Está en el despacho.
Just my den.
Ese es mi despacho.
I'll be in the den.
Estaré en el despacho.
Tu hatte den Raum betreten.
Tu había entrado en el despacho.
Kitty called from the den. “No.”
—preguntó Kitty desde el despacho. —No.
Seine Sekretärin betrat den Raum.
Su secretaria entró en el despacho.
It’s hanging on a hook in my den.”
Lo tengo colgado de un gancho en mi despacho.
Kitty was still asleep in the den.
Kitty todavía dormía en el despacho.
Bykov was waiting in his den for our talk.
Bykov nos esperaba en su despacho.
The dog den opened into the Oval Office.
La perrera daba al despacho Oval.
He goes into the den and turns the television on.
Él entra en el despacho y enciende la tele.
Kitty chose that moment to emerge from the den.
Kitty eligió ese momento para salir del despacho.
Not your typical bachelor-roofie den.
No tu típico cuchitril de soltera.
"They came out of dens, basements, cellars, sewers. "
"Salían de cuchitriles, de sótanos, de bodegas, de alcantarillas".
I'm gonna end up chopped up and stuffed in a mattress, and that mattress is gonna end up in an opium den where businessmen and Mongolian prostitutes are going to have sex on top of me.
Voy a acabar troceada y de relleno en un colchón, y ese colchón acabará en un cuchitril de opio donde los tíos de negocios y las prostitutas de Mongolia van a tener sexo encima de mí.
I mean, w-we're playing in a den that has wood paneling.
Es decir, tocamos en un cuchitril que tiene paneles de madera.
This den is so depressing.
Este cuchitril es deprimente.
Muay! Take these drugs to sell in Yai Lao's den.
Toma estas drogas y véndelas en el cuchitril de Yai Lao.
Go clean up your den 'cause she's gonna need a bed tonight.
Ve a limpiar tu cuchitril porque ella necesitará una cama esta noche.
We dragged your ass of a couch in a drug den, bitch.
Hemos arrastrado tu culo hasta un cuchitril para drogatas, perra.
With Daniel and his child bride at sex in their 115th Street den.
Cuando Daniel y su niña desposada se unen sexualmente en el cuchitril de la calle Ciento quince.
He has a den, a lair, under the Nassau Street entrance, and is sometimes caught there.
Debajo de la entrada por la calle Nassau tiene un cuarto, un cuchitril, y a veces es posible encontrarlo allí.
then, scarcely knowing where she was going, Eugenie reached the corner near Nanon's den, in the darkest end of the passage.
luego, sin saber cómo hallóse junto al cuchitril de Nanón, en el sitio más oscuro del corredor;
In the past, Roland rarely had been, even in such rooms as his den, which was a part of his “private apartments.”
En el pasado, esto rara vez había ocurrido, incluso en un sitio como su cuchitril, el cual formaba parte de sus "aposentos privados".
in our world such a room would often be called a den, although this one was as big as some ordinary houses.
en nuestro mundo una habitación con esas características recibiría con frecuencia el nombre de cuchitril, pese a que era tan grande como una casa corriente.
The den floor was covered with notebooks and papers, clear evidence that the homework had been done before the television was turned on.
El suelo del cuchitril estaba cubierto de libretas y papeles, prueba irrefutable de que los deberes se habían hecho delante de la televisión encendida.
noun
Um... a bed is coming to the house and... we're putting it downstairs in the den.
Um... voy a traer una cama a casa... la vamos a poner abajo en el gabinete.
Is the bed in the den made up?
¿Está hecha la cama del gabinete?
TELL THE FOLKS YOUR IDEA FOR DOING MY DEN, ANGEL.
Cuéntales tu idea para hacer mi gabinete, cielo.
- Wrong. Next floor's the den.
- No; el gabinete está arriba.
Ooh. Light just went on in the den.
Ooh.La luz se acaba de ir en el gabinete.
- That window is the den.
- ¡Ésa es la ventana del gabinete!
Sam returned to the den.
Sam regresó al gabinete.
Off the den was a guest bath, which Linda called a lavatory.
Junto al gabinete había un baño de huéspedes, al que Linda llamaba «aseo».
So they climbed the stairs to a room about the size of a large den.
Así que subieron las escaleras hasta una habitación del tamaño de un gran gabinete.
Lights were on in the living room and the den, but both rooms were empty.
Las luces de la sala y del gabinete permanecían encendidas, pero allí no había nadie.
He found his friend in a small grimy den, surrounded by a sea of papers, smoking a pipe with his feet on the table.
Encontró a su amigo en un pequeño y mugriento gabinete, rodeado por un mar de papeles, fumando su pipa y con los pies apoyados en la mesa.
He made a couple of turns up and down the room, and then went hurriedly to his secret den to think over an investment he was meditating in the public Funds.
Después de dar un par de vueltas por la sala, subió a su gabinete a meditar sobre el empleo del dinero en fondos públicos.
Dean Forsyth brauchte jedoch niemals zu fürchten, hier allein zu sein. Er fand in dem Zimmer stets noch eine andre Person, die sich in derselben Art den Verweisen und Ermahnungen Mitzens entzogen hatte.
Dean Forsyth no tenía por qué temer encontrarse nunca solo en el gabinete: seguro estaba de hallar siempre allí a otro personaje, que se sustraía de igual modo a las advertencias y sermones de Mitz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test