Translation for "demurrage" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
In addition, delays in freight clearance resulted in demurrage charges and freight planning was inadequate.
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
Shippers and importers are subjected to a wide range of unpredictable additional handling, processing and demurrage costs for goods in transit.
19. Los cargadores o los importadores están expuestos a una multitud de costos suplementarios imprevisibles en relación con el transporte de las mercancías por conceptos tales como la manutención, la documentación y los trámites administrativos o el pago de demoras.
Substantial storage and demurrage charges are therefore incurred.
Esto significa que hay que pagar derechos de almacenamiento y demoras muy elevados.
The applicant claimed demurrage resulting from the charterer's delayed transportation of coal from Australia to China.
El demandante reclamó sobrestadía por la demora del fletador en el transporte de carbón de Australia a China.
(c) Long storage times leading to demurrage charges.
c) La permanencia excesivamente prolongada de las mercancías en los almacenes, lo que origina el pago de demoras.
(b) Increased charges for demurrage and storage, owing to delays in processing custom clearance documents in Afghanistan;
b) Mayores cargos de estadía y almacenamiento debido a la demora en la tramitación de los documentos para el despacho de aduanas en el Afganistán;
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay.
NITC calculó la cantidad reclamada multiplicando el derecho de sobreestadía cobrado por cada uno de los 26 viajes por el número de días de demora.
(d) Warehousing, storage and demurrage ($576,400);
d) Almacenamiento y demoras en el almacenamiento (576.400 dólares);
As a consequence of the delays caused by these security procedures, the Agency has incurred storage and demurrage charges, for which the Israeli authorities refused to reimburse the Agency.
A raíz de las demoras ocasionadas por los procedimientos de seguridad, el Organismo tuvo gastos por concepto de almacenaje y sobreestadías, que las autoridades israelíes se negaron a reembolsar.
The Committee was further informed that in the absence of such an Agreement, the authorities in Port Sudan had refused to clear the Mission's rations on a duty-free basis, leading to expiry of the rations and high demurrage costs.
Se informó además a la Comisión de que, como resultado de que aún no se hubiera concertado ese acuerdo, las autoridades de Port Sudan se habían negado a hacer el despacho de aduanas de las raciones de la Misión sin cobrar derechos de aduana, lo que conllevó a que se vencieran las raciones y se incurriera en gastos de estadía.
The buyer justified its partial payment for the goods on the grounds that it had paid the demurrage for the vessel's prolonged stay in the loading port, which should have been borne by the seller.
El comprador justificó el pago parcial de las mercaderías alegando que había pagado las estadías del buque por su prolongada permanencia en el puerto de carga, gastos que deberían haber sido sufragados por el vendedor.
The and other two guards will be present during their demurrage.
El y otros dos guardas estarán presentes durante su estadía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test