Translation for "decanting" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
I'll start decanting the Bordeaux.
Comenzaré a decantar el Bordeaux.
Delilah, will you please decant this?
Delilah, ¿puedes decantar esto, por favor?
You said you never allow anyone else to decant precious wine.
Dijo que nunca permite a nadie más decantar los vinos valiosos.
Would you like to decant the cream soda?
¿Te gustaría decantar el refresco de crema?
Take all the time you need, but I have some wine here to decant.
Tómese todo el tiempo que necesite, pero tengo un vino que decantar.
Dickie, would you decant the claret I brought up from the cellar?
Dickie, ¿puedes decantar el vino tinto que traje de la bodega?
I will decant something amazing.
Decantaré un vino genial.
He allowed you to decant the claret?
¿Le permitió decantar el clarete?
The patient is lured to decant his anguished soul.
El paciente es atraído a decantar su alma angustiada.
I decanted the Wine. It's divine!
¡Acabo de decantar un maravilloso Chevagan '61 para el aperitivo!
It was an easy matter to decant off some of the liquid caffeine into a medicine glass.
Era fácil decantar una parte de la cafeína líquida en un vaso.
Finally, he put down the glass and nodded to the sommelier, who went off to decant the bottle.
Finalmente, dejó la copa e hizo un gesto de asentimiento con la cabeza al sumiller, que se fue a decantar la botella.
The busty serving girl was behind the bar, helping the tavernkeeper decant an amphora of wine into smaller vessels.
La sirvienta pechugona estaba detrás de la barra ayudando al tabernero a decantar un ánfora de vino en vasijas más pequeñas.
Run up the stairs, close the door, get the rucksack, decant the bourbon – all over his hand.
Subir corriendo las escaleras, cerrar la puerta, sacar la mochila, decantar el bourbon… derramárselo en la mano.
He liked the best, which came already bottled and was laid down carefully for at least a month before he personally decanted each bottle.
A él le gustaba lo mejor de lo mejor, lo cual ya venía embotellado y se tenía que dejar cuidadosamente en reposo en la bodega por lo menos durante un mes antes de que él decantara personalmente cada botella.
The flung-open windows couldn’t decant the detox ward’s deep linoleum-urine rot, an air of body poisons overlaid with disinfectant and sharp wafting farts from the recently destarved.
Las ventanas abiertas de par en par no lograban decantar la densa podredumbre de linóleo orinado de la sala de desintoxicación, un olor a venenos corporales cubierto con desinfectante y pedos suspendidos en el aire de los recién salvados de la inanición.
Reassurance was given that initiatives would not detract but rather try to decant that information to create mechanisms for financial institutions to implement in their own way.
Se dieron seguridades de que las iniciativas no restarían valor sino que tratarían de trasvasar esa información para crear mecanismos a fin de que las instituciones financieras realicen la aplicación de la manera que estimen conveniente.
As a result of a test conducted by the Joint Mission on containers carrying liquid chemicals in order to verify compliance with international standards for the handling of hazardous goods, the Syrian Arab Republic was advised to decant select chemicals into new drums supplied by Member States.
Como resultado de una prueba llevada a cabo por la Misión Conjunta en contenedores que transportaban sustancias químicas líquidas con el fin de verificar el cumplimiento de los estándares internacionales para la manipulación de artículos peligrosos, se aconsejó a la República Árabe Siria que trasvasara determinadas sustancias químicas a bidones nuevos proporcionados por Estados Miembros.
She was now decanting the mysteriously separated ingredients of her poison into ten different crystal phials.
La muchacha empezó a trasvasar los diferentes ingredientes de su poción, misteriosamente separados, a diez ampollas de cristal.
The sun rose without a cloud, and earlier than usual she was in the kitchen, making cheese sandwiches, decanting buttermilk into a bottle, wrapping up slices of apple pie, and accusing Verena of having given away a basket she needed, which had always hung on a hook in the passage.
El sol se levantó sin una nube en el cielo, y Charity apareció antes de lo habitual por la cocina para hacer emparedados de queso, trasvasar suero de leche a una botella, empaquetar porciones de tarta de manzana y acusar a Verena de haberse desprendido sin permiso de una cesta que ella necesitaba y que siempre había estado en el pasillo, colgada de una escarpia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test