Translation examples
Objects of art and antiques dealers
Comerciantes de objetos de arte y antigüedades
B. Diamond dealers or smugglers
B. Comerciantes de diamantes o contrabandistas
Diamond dealers or smugglers
Comerciantes de diamantes o contrabandistas
:: Dealers in precious metals and stones;
:: Los comerciantes de piedras y metales preciosos;
Samih Ossailly, diamond dealer
Samih Ossailly, comerciante en diamantes
3. Waste dealers and brokers
3. Comerciantes e intermediarios de desechos
According to those dealers, the unlicensed dealers can afford to pay more for diamonds because of their lower operating costs.
Según esos comerciantes, los comerciantes no autorizados pueden permitirse pagar más por los diamantes porque tienen menos gastos de funcionamiento.
- Dealer of what? - Greens.
-¿Comerciante de qué?
A new dealer?
¿Un nuevo comerciante?
He's a dealer.
Es un comerciante.
Museums, dealers, collectors...
Museos, comerciantes, coleccionistas...
Now, some dealers...
Ahora, algunos comerciantes...
Yes, I'm a dealer.
Sí, soy comerciante.
A coin dealer.
Comerciante de monedas.
We're only dealers.
Solo somos comerciantes.
Dealer in everything.
Comerciante de todo.
Once a dealer, always a dealer; it gets into the bloodstream.
Un comerciante nunca deja de ser un comerciante, lo lleva en la sangre.
“Where’s the dealer?”
¿Dónde está el comerciante?
No, sir, a dealer!
–No, señor, comerciante.
The dealer didn't answer.
El comerciante no respondió.
But the elf is a weapons dealer.
pero este último es un comerciante de armas.
"The carpet dealer's son.
–El hijo del comerciante de alfombras.
‘No, he’s not a dealer. Porcino is a lanista.’
—No, no es comerciante. Porcino es lanista.
They took their leave of the dealer Nissen.
Se despidieron del comerciante Nissen.
Every dealer and antiquaire recognizes them.
Todos los comerciantes y los anticuarios los reconocen.
- All right, dealers.
- Muy bien, repartidores.
Blame the dealer.
Culpar al repartidor.
Dealer's choice.
Elección del repartidor.
It's the dealers.
Son los repartidores
New dealer coming in.
Cambio de repartidor.
All right, dealer.
Muy bien, repartidor.
Keep them small, dealer.
Manténgalas bajas, repartidor.
- Faro dealer? - Yes.
- ¿Repartidor de cartas?
The dealer raised an eyebrow.
El repartidor levantó una ceja.
The dealers wore tuxedos.
Los repartidores de cartas vestían esmoquin.
The dealer turned the final card.
El repartidor volteó la última carta.
“Hey, dealer, what kinda game is this?”
—Eh, repartidora, ¿qué clase de juego es este?
The dealer there used only a single deck.
El repartidor utilizaba sólo una baraja.
The dealer offers the deck toward the chair.
El repartidor ofrece la baraja hacia la silla.
The dealer dealt the first two cards.
El repartidor echó las dos primeras cartas.
“He’s a good dealer, and he has a family to provide for.
—Es un buen repartidor y tiene una familia que mantener.
Lando and Han worked the casinos, too, but not as dealers.
Lando y Han también trabajaban en los casinos, pero no como repartidores de cartas.
the capacity to provide this list to the financial sector and other professional dealers in assets, including in advance of formal dissemination.
:: La capacidad de proporcionar esta lista al sector financiero y a otros negociantes profesionales de activos, en particular antes de su distribución oficial.
Furthermore, a link of nationality or residency must be established between the dealer, whether a natural or a legal person, and Belgium.
No obstante, hay que establecer una relación entre la persona moral o física del negociante y Bélgica, en forma de vínculo nacional o de residencia.
However, as brokers are considered to offer firearms for sale they are caught by the regulations covering firearms dealers.
Sin embargo, como se considera que los intermediarios ofrecen armas de fuego para la venta, quedan incluidos en las reglamentaciones que se aplican a los negociantes de armas.
72. The experts found another dealer, Mr. Mohamed Fawaz, in the act of dealing diamonds.
Otro negociante, el Sr. Mohamed Fawaz, fue sorprendido por los expertos regateando por un lote de diamantes.
Residents of Ein Yabrud stated that the man was known as a collaborator and dealer who sold land to settlers.
Los residentes de Ein Yabrud declararon que se sabía que el hombre era un colaboracionista y negociante que vendía tierras a los colonos.
The 48-year-old dealer had been shot in the head. (The Jerusalem Times, 23 May)
El negociante, de 48 años de edad, había recibido un tiro en la cabeza. (The Jerusalem Times, 23 de mayo)
A Palestinian land dealer suspected of selling land to Jews was pronounced dead in a hospital in Ramallah (see list).
Un negociante en bienes raíces palestino, sospechoso de vender tierras a judíos, fue declarado muerto en el hospital de Ramallah (véase la lista).
The Federal Banking Commission is the oversight authority for banks, stock exchanges, securities dealers and investment funds.
La Comisión Federal de Banca es la autoridad encargada de la supervisión de los bancos, las bolsas, los negociantes en valores mobiliarios y los fondos de inversión.
A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms.
Los negociantes en armas de fuego que tienen derecho a comerciar, fabricar, reparar o convertir esas armas están obligados a mantener el registro correspondiente.
Examples of the controls on dealers' activities include:
Entre los ejemplos de la fiscalización de las actividades de los negociantes se incluyen los siguientes:
It is a good dealer.
Es un buen negociante.
My dealer o.d.'d. I just...
Mi negociante sufrió una sobredosis...
Top-flight arms dealers, headquartered in St. Petersburg.
Negociantes de armas de San Petersburgo.
You're no dealer.
Tú no eres un negociante.
But the dealer is always profiting.
'Pero el negociante siempre gana.'
An art dealer?
Negociante de arte?
There are bigger dealers.
Hay negociantes mayores.
Gold claims dealer.
Negociante de oro.
We're not shady dealers.
No somos negociantes deshonestos.
The so-called art dealer.
El supuesto negociante de arte.
I said to the coin dealer, “actually there is.
—Sí —le contesté al negociante de monedas—.
But Daisy had grown up around wheeler-dealers.
Pero Daisy había crecido entre negociantes.
We don’t like Sir Septimus much—he’s a slimy dealer.
No nos cae bien sir Septimus… es un negociante sin escrúpulos.
Consort of munitions dealers, widow of a prominent fascist.” “I know.
Compañera de negociantes de municiones, viuda de un reaccionario destacado. –Lo sé.
And Cuckoo answered at once, “Ah, and that was Liu, the grain dealer.
Y Cuckoo contestó en seguida: – Ah, ése era Liu, el negociante en granos.
I am not a dealer in merchandise but a specialist in adjusting the book to the human need.
No soy un negociante de mercancías, sino un especialista en ajustar cada libro a una necesidad humana.
A dealer snapped it as we stood before his booth and sent it to us.
Nos la hizo un negociante de monedas, mientras estábamos de pie delante de su puesto, y luego nos la envió.
They got the lumber from the dealer at Roseville, and Paul was the “boss-carpenter,”
Proporcionó la madera un negociante de Roseville. Pablo se convirtió en jefe del taller y Bun en ayudante.
MATTER OF MOSTAGUEN: The bullet that hit the wine dealer was certainly intended for someone else.
ASUNTO MOSTAGUEN: la bala que alcanzó al negociante en vinos iba, sin duda, destinada a otra persona.
Junot came from a humble family, his father being a small timber-dealer in Burgundy.
Junot provenía de una familia humilde, y su padre era un modesto negociante de madera de Borgoña.
IS3.21 The estimated requirement of $1,092,100, reflecting a decrease of $103,200, would cover maintenance of office automation equipment ($142,800), communications requirements resulting from greater use of electronic mailing ($363,800) and miscellaneous services, including stamp affixing and insurance requirements, the cost of stock delivery to dealers and of promotional mailings, envelopes, posters and circulars ($585,500).
Con la suma estimada de 1.092.100 dólares, que entraña una disminución de 103.200 dólares, se sufragarán los gastos de conservación del equipo de ofimática (142.800 dólares); los gastos de comunicaciones que se deriven del aumento de la utilización del correo electrónico (363.800 dólares) y servicios diversos, como la colocación de sellos y el aseguramiento de los envíos postales; los gastos de entrega de los artículos a los expendedores, y los gastos de campañas publicitarias por correo, sobres, carteles y circulares (585.500 dólares).
The Government of Cuba has always stressed that, in order to resolve the drug problem in the contemporary world, effective measures must be taken to reduce the demand for drugs, narcotics, psychotropic substances and other products having similar effects in consumer countries. Such measures would have a greater impact on this phenomenon than measures that punish cultivators and small dealers.
El gobierno cubano ha sostenido enfáticamente que el problema de la droga en el mundo actual, requiere, para su solución, de la adopción de medidas efectivas para reducir la demanda de drogas, estupefacientes y sustancias sicotrópicas y de efectos similares en los países consumidores, las cuales deberán tener mayor impacto en este fenómeno que las medidas de carácter penal contra cultivadores y pequeños expendedores.
IS3.23 The requirement of $809,300, reflecting a decrease of $221,600, covers maintenance of office automation equipment ($130,100), communications costs ($238,700) and miscellaneous services, including stamp affixing and insurance requirements and the cost of stock delivery to dealers and of promotional mailings, envelopes, posters and circulars ($440,500).
IS3.23 Con la suma de 809.300 dólares, que entraña una disminución de 221.600 dólares, se sufragan los gastos de mantenimiento del equipo de automatización de oficinas (130.100 dólares); los gastos de comunicaciones (238.700 dólares) y servicios diversos, como la fijación de sellos y los seguros, los gastos de distribución a los expendedores y los gastos de campañas publicitarias por correo, sobres, carteles y circulares (440.500 dólares).
I want 50% of the rent you're charging your dealers in the lower end and 100% of your atms and your vending machines, which should've been mine in the fucking first place.
Quiero el 50% de lo que les cobras a los traficantes del Lower End y el 100% de tus cajeros automáticos y de tus máquinas expendedoras las cuales debieron ser mías desde un principio.
Like presidents . On dollar bills . Better not be no drug dealer.
como presidentes billetes de 1 dolar espero que no seas expendedor de drogas
man grows up then to be obsessed by the dealers of medals for charity,.. by switchboard operators who, instead of answering, read romance novels,.. and when in the morning he goes to work,..
El hombre se hace adulto para agobiarse con las expendedoras de medallitas de beneficencia, las operadoras que, en vez de responder, leen fotonovelas y, cuando por la mañana va al trabajo, por esas malditas que cruzan las piernas tan en alto.
Like most of the other operatives, I had a pretty good idea who was behind all of this, but we never caught the big fish—just the “utterers,” the dealers who sold it all on.
Como la mayoría de los otros operativos, tenía una idea bastante buena de quién estaba detrás de todo eso, pero nunca habíamos atrapado al pez gordo —sólo a los «expendedores», los vendedores de a pie—.
I have noticed that prostitution promotes tendencies and fixations similar to those that in other instances I have observed in sicarios from communes in Medellín, truck drivers who have to pass through regions of violencia, the bazuco dealers on Calle del Cartucho in Bogotá, mafiosos, judges, witnesses, bullfighters, guerrillas, antiguerrilla commandos, and so many other Colombians who risk their lives on a routine basis.
Me he dado cuenta de que la prostitución conlleva inclinaciones y fijaciones similares a las que en otras oportunidades he observado en los sicarios de las comunas de Medellín, los choferes de camión que deben atravesar zonas de violencia, los expendedores de bazuco de la calle del Cartucho de Bogotá, los apartamenteros, los mafiosos, los jueces, los testigos, los toreros, los guerrilleros, los comandos antiguerrilla y tantos otros colombianos que se juegan la vida por cuestión de rutina.
Henchard left the chair, and came out, passing through a group of people on the steps and outside that was much larger than usual; for it seemed that the old furmity dealer had mysteriously hinted to the denizens of the lane in which she had been lodging since her arrival, that she knew a queer thing or two about their great local man Mr. Henchard, if she chose to tell it. This had brought them hither.
Henchard abandonó su sillón y, al salir, pasó por delante del nutrido grupo de gente que abarrotaba la gradería y los alrededores de la puerta, pues parecía como si la vieja expendedora de furmity hubiera insinuado misteriosamente a los vecinos del callejón en el que se alojaba desde su llegada que conocía un par de cosas interesantes sobre el hombre más famoso del lugar, el señor Henchard, y que tal vez las contaría.
This was especially true at UIC, where the roommate I watched the foot and hung out so frequently at the Hat with was something of a human vending machine of recreational drugs, having established connections with mid-level dealers in the western suburbs, whom he always got extremely paranoid and suspicious if you asked him anything about, as if these were mafiosi instead of usually just young couples in apartment complexes.
Esto resultaba especialmente cierto en la UIC, donde el compañero de habitación con quien yo miraba el pie y salía de copas al Hat con tanta frecuencia era una especie de máquina expendedora humana de drogas recreativas, tenía contactos con traficantes de nivel medio de los barrios residenciales del oeste y siempre se ponía extremadamente paranoico y receloso si le preguntabas por ellos, como si fueran mafiosos en lugar de simples parejas jóvenes que vivían en complejos de apartamentos.
Arms dealers are businessmen.
—Los traficantes de armas son hombres de negocios.
It was important to Ernesto that his identity be that of a “businessman,” and not a drug dealer or terrorist.
Para Ernesto, era importante sentir que él no era un narcotraficante ni un terrorista sino un hombre de negocios.
In this sense drug dealers must be much more honest than businessmen or lawyers, for instance, who have contracts and the law to fall back on.
En este sentido, los traficantes de drogas deben ser mucho más sinceros que los hombres de negocios o los abogados, por ejemplo, que tienen contratos y la ley donde apoyarse.
Again turning to Chuck he explained, “RBX 303’s a tycoon, a big wheeler and dealer in interplan commercial enterprises of every sort.
—Volviéndose de nuevo a Chuck, explicó:— RBX 303 es un magnate, un gran hombre de negocios interplanetario con empresas comerciales de todo tipo.
Sean was Sean, and so he had been born, and not even the direst circumstances would ever be able to change him from a lissome young man to a stern man of business and the dealer with the iron truths.
Sean era Sean, y así había nacido, y ni siquiera las circunstancias más horrendas serían nunca capaces de convertir al poético joven en un severo hombre de negocios bregando con férreas verdades.
some teased the dealers, pleading half seriously for better cards; and still others were silent, polite, attentive, and businesslike, as though they thought they were engaged in some reasonable form of investment planning.
algunos bromeaban con los crupieres rogándoles que les diesen mejores cartas y, finalmente, otros eran silenciosos, educados, atentos y con apariencia de hombres de negocios, como si creyeran que estaban enzarzados en alguna forma razonable de planificación de inversiones.
He’d introduced himself as an art dealer, but had actually turned out to be a failed painter who’d reinvented himself as a businessman or rather a swindler who worked in cahoots with a brother of his who was a gigolo in the villas of the Côte d’Azur.
Se presentaba como marchante de arte, pero en realidad era un artista fracasado que se había reconvertido en hombre de negocios, o, para ser más precisos, de chanchullos que tramaba con un hermano que se prostituía en los grandes hoteles de la Costa Azul.
The San Diego real-estate investor, businessman and dope dealer had declared his loyalty to Güero Méndez, and his body was found in his car off a dusty dirt street in San Ysidro.
El inversor en bienes raíces, hombre de negocios y traficante de drogas de San Diego había declarado su lealtad a Güero Méndez, y su cadáver fue encontrado en su coche en una polvorienta calle de tierra de San Isidro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test