Translation for "customes" to spanish
Customes
verb
Translation examples
noun
The State recognises, respects and promotes their lifestyles, customs, traditions, forms of social organisation, the wearing of indigenous costume by men and women, languages and dialects".
El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos".
The study will also provide questionnaire made to the employers asking their attitudes towards the Roma in labour market and Roma women wearing traditional customs.
En el estudio también se pregunta a los empleadores sobre sus actitudes hacia los romaníes en el mercado de trabajo y las mujeres romaníes que visten trajes tradicionales.
Nor should they be pushed to abandon their language, traditional dress or customs by means of threats, mockery or humiliation;
No deben ser conminadas, ridiculizadas o humilladas para que abandonen el uso de su idioma, sus trajes tradicionales o sus costumbres.
It is essentially African with Arab-Muslim values, as can easily be ascertained from such things as customs, clothes, music, dance, legends, architecture and urban environment.
Se trata de una cultura de esencia africana y de ideal arabomusulmán, como puede comprobarse fácilmente en las costumbres, los trajes, la música, las danzas, las leyendas, la arquitectura y el urbanismo.
Traditional dress and performances were used to promote tourism without respecting the customs and religious beliefs of the groups concerned.
Se usan los trajes y manifestaciones tradicionales para promocionar el turismo, sin respetar las costumbres y las creencias religiosas de los grupos en cuestión.
Traditional Roma customs
Trajes romaníes tradicionales
And I need something custom.
Y necesito algún traje.
He brought us five customers.
Nos trajo cinco clientes nuevos.
Is nice suit. Custom-Made?
Bonito traje ¿Hecho a medida?
I brought you a customer.
Te traje un cliente.
And my custom-made suits?
¿Y mis trajes hechos a medida?
Clean cut, custom tailored suits.
Sanos, trajes hechos por sastres.
I brought her customers and money.
Le traje clientes y dinero.
Cause I brought all these customers.
Porque yo traje todos los clientes.
My custom-made suits.
Mis trajes hechos a la medida.
BROUGHT YOU A COUPLE OF CUSTOMERS.
Te traje un par de clientes.
Brought in by the customs police for examination.
La policía de aduanas lo trajo para que fuese examinado.
People, habits, customs, et cetera.
Gente, trajes, costumbres, etcétera.
He wore a custom-made dark suit.
Vestía un traje oscuro hecho a medida.
“A bicycle is fitted like a custom suit, only more so.”
—Una bicicleta se prepara como un traje a medida, y más.
He was in a custom gray satin suit.
El senador llevaba un traje de alpaca gris hecho a la medida.
they have adopted and perpetuated many of our customs and arts and gods;
han adoptado y perpetuado muchos trajes y artesanías mexica;
Two men in dark suits walked in. They were not customers.
Entraron dos hombres con traje oscuro que no eran clientes.
Malcolm wore Hermès ties and custom-made suits.
Malcolm vestía trajes a medida y corbatas de «Hermès».
The suits were all custom-made by Herrera, Avenida la Plata.
Todos los trajes eran hechos a medida por Herrera, de la avenida La Plata.
noun
I'm gonna have a custom-made kitty cat.
Voy a tener un disfraz de gata hecho a medida.
It's custom.
Es un disfraz.
Oh, that's right. I've heard of your Western custom.
Muy bien, ya veré con qué disfraz vengo.
I don't care what stupid customes they're wearing...
¡No me importa que se pongan un estúpido disfraz!
for love protects me I've cast aside the ring of fake customs
el amor me proteje he tirado el anillo de disfraces
You think you would've got through Customs with that disguise?
¿Crees que podría haber palsado Aduanas con ese disfraz?
Do you observe any particular Japanese customs?
¿Veis algún disfraz Japonés en particular?
He used to put on the costumes and jump out and scare the customers.
Solía ponerse los disfraces y salir de repente para asustar a los clientes.
Although at customs, they might make you piss in a cup.
Aunque en disfraz, te pueden hacer mear en un frasco.
Joker's customers.
Disfraces de Joker.
But customs officers had seen through the disguise.
Pero los agentes de aduanas se habían dado cuenta del disfraz.
He'd had this sword custom-made by a distant cousin in Toledo.
Un primo lejano de Toledo le había hecho la espada para el disfraz.
Ferdinand Fauchet keeps his office at Orly Field under the guise of a customs control.
Ferdinand Fauchet tiene su oficina en el Campo de Orly, bajo el disfraz de un control de aduanas.
our customs, the ball was to be fancy dress and the Casino was arranging outdoor gaining tables and booths of chance.
De acuerdo con nuestras costumbres, iba a ser un baile de disfraces, y el casino colocaba al aire libre mesas de juego y casetas de la suerte.
The customs inspectors still have no idea what to make of the toy, and, figuring they ought to play it safe, they deny it entry to Earth, along with the schizophrenia-inducing cowboy costume.
Ante la duda, los aduaneros le impiden la entrada a la Tierra, al igual que al disfraz de cowboy, propagador de la esquizofrenia.
Meanwhile, just hang out in your zoot. Street of Dreams, where they peddle the custom genes – that place is crawling with furzooters, nobody will notice you.
Entretanto, espera con tu disfraz. En de los Sueños, donde trafican con genes personalizados; ese sitio está lleno de peluches anuncio, nadie se fijará en ti.
The grungy place sold magic supplies, rented costumes and props and presented free, amateur magic shows for customers and locals.
En el sórdido establecimiento se vendían artículos de magia, se alquilaban disfraces y accesorios, y se ofrecían espectáculos de magia gratuitos, realizados por aficionados, a los clientes y vecinos.
Gabriel and her research team have tapped into why customs, pilgrimages, and feast days played such an important part in early religious culture, and why today we still love to gather at protests, sporting events, and concerts.
Gabriel y su equipo han estudiado por qué los disfraces, las peregrinaciones y los días festivos jugaban un papel tan importante en las culturas religiosas primitivas, y por qué todavía hoy nos sigue gustando tanto reunirnos en manifestaciones, encuentros deportivos y conciertos.
A Mexican guitarist came into the café wearing a ridiculous, worn-out cowboy suit, asking for contributions from the customers, clutching a guitar stained with what looked like mouse excrement; he wore a rusty iron contrivance around his neck that held a harmonica in front of his bloated, alcoholic lips, and blowing his equine breath through it, he accompanied himself on the out-of-tune guitar.
Hizo su entrada en el café un guitarrista mexicano, con un ridículo y gastado disfraz de charro, pidiéndole la cuota a los parroquianos, empuñando una guitarra manchada como de excreta ratonera, sostenida por unos hierros oxidados que rodeaban su cuello hasta llegar a mantener una filarmónica frente a sus labios hinchados por el alcohol, sobre la que soplaba con un hálito equinal para acompañar el guitarrón destemplado.
    Pitt was the last one up the entrance ramp to the landing where the attendants assist the paying customers into the boats at the start of the fifteen-minute excursion. The fifty or sixty people waiting in line waved to Pitt and made smiling remarks about his costume as he made his way behind Kippmann and Lazard. He waved back, wondering what the expressions on their faces would be if he were to suddenly whip off his wolf's mask and display his bandaged face.
Pitt fue el último en subir por la rampa de entrada hasta el embarcadero donde los empleados ayudan a los clientes a subir a los botes al iniciarse la excursión de quince minutos. Las cincuenta o sesenta personas que aguardaban en fila saludaron a Pitt e hicieron sonrientes comentarios acerca de su disfraz mientras él avanzaba detrás de Kippmann y Lazard. Él saludó a su vez a la gente, mientras se preguntaba qué cara pondrían si se quitara de pronto su máscara de lobo y mostrara su rostro vendado.
The attitude of employers and customers to the dress of especially women with a Muslim background has become an obstacle for employment.
La actitud de los empleadores y de los clientes ante la indumentaria diferente, en particular la de las mujeres musulmanas, también se ha convertido en un obstáculo para el empleo de esas mujeres.
On the question of dress, the Special Rapporteur, while emphasizing that traditions and customs, irrespective of their origins, are equally worthy of respect, urges that dress should not be the subject of political regulation and calls for flexible and tolerant attitudes in this regard, so as to allow the variety and richness of Sudanese garments to manifest themselves without constraint.
En cuanto a la cuestión de las prendas de vestir, el Relator Especial al tiempo que subraya que todas las tradiciones y comportamientos en materia de indumentaria, sean del tipo que sean, son dignas de respeto, hace un llamamiento para que no se politice el tema de las prendas de vestir y para que se adopten actitudes flexibles y tolerantes al respecto a fin de permitir que la variedad y la riqueza del Sudán en ese ámbito se manifiesten con plena libertad.
Its elements would be language, non-verbal communication, oral and written literature, song, religion or belief systems which included rites and ceremonies, material culture, including methods of production or technology, livelihoods, the natural and man-made environment, food, clothing, shelter, the arts, customs and traditions consisting of practices, behaviour and institutions which reflected the norms of social order by which members of the community abided freely, plus a world view representing the totality of a person's encounter with the external forces affecting his life and that of his community.
Sus elementos serían el lenguaje, la comunicación no verbal, la literatura oral y escrita, el canto, la religión o las creencias que comprenden ritos y ceremonias, la cultura material, que comprende los métodos de producción o tecnología, los modos de vida, el medio ambiente natural y el creado por el hombre, la alimentación, la indumentaria, la vivienda, las artes, costumbres y tradiciones hechas de prácticas, comportamientos e instituciones que reflejan las normas del orden social libremente acatadas por la comunidad, más una visión del mundo que representa la totalidad del encuentro de una persona con las fuerzas externas que afectan a su vida y a la de su comunidad.
In what is amounting to a crime spree... the gunman once again used a customer as a human shield... when he held up the Pharsyde Clothing Store shortly after 6.:00 p. m.
En lo que parece una cadena de crímenes el pistolero usó una vez más una clienta como escudo humano cuando asaltó Indumentarias Pharsyde apenas pasadas las 6:00 p. m.
The adoption of their effeminate clothes and customs spoke for itself.
La adopción de su indumentaria afeminada y de sus costumbres hablaba por sí misma.
His unassuming apparel fitted in well with the local custom, but then navigators never were flashy dressers.
Su ropa sencilla no destacaba demasiado de la indumentaria local, pero los navegantes nunca vestían de forma llamativa.
In Mexico City, the examining customs officer must have torn through the colorfully dressed missionary’s bags with a vengeance—finding more of the same unsuitable and oversize clothes, Pepe observed.
En Ciudad de México, el agente de aduanas a cargo de la inspección del equipaje debía de haberse ensañado con las maletas de aquel misionero de indumentaria tan vistosa, encontrando más de esas prendas impropias y demasiado grandes, observó Pepe.
He’d spent his first two days in the city purchasing desert gear, talking to people from the outlying villages, learning what he could about the legends of the desert, the warnings, the customs, the mysteries to explore.
Había pasado los dos primeros días en la ciudad, dedicado a comprar indumentaria apropiada para el desierto, a hablar con gente de las aldeas fronterizas, a aprender todo cuanto pudo sobre las leyendas del desierto, las advertencias, las costumbres, los misterios inexplorados.
Hock, alert for decades to the way people dressed, sizing up customers who wandered into the store, guessing at what they might buy—always attentive to details of clothing—noticed that Teya was making an effort for him.
Hock, en guardia desde hacía décadas en lo referente a la vestimenta de la gente —desde que ponían un pie en la tienda, medía a los clientes y hacía conjeturas sobre lo que comprarían—, siempre atento a los detalles sobre indumentaria, percibió que Teya intentaba mejorar su estilo por él.
and, indeed, she was not unlike the stern prophetess in some ways, making allowance, of course, for modern customs and difference in dress.  Miss Jenkyns wore a cravat, and a little bonnet like a jockey-cap, and altogether had the appearance of a strong-minded woman;
y, verdaderamente, en ciertos aspectos no dejaba de parecerse a ella, dejando aparte, naturalmente, las costumbres modernas y la distinta indumentaria. La señorita Jenkyns llevaba fular y una gorrita como de jockey, y en conjunto ofrecía el aspecto de una mujer decidida, aunque hubiera despreciado la idea moderna de que las mujeres son iguales a los hombres.
verb
16. Paragraph 10 of the women's charter emphasizes the "Iranian women's freedom in using ethnic dresses and dialects and practicing local customs and traditions provided that they don't contradict good manners".
16. En el párrafo 10 de dicha Carta se hace hincapié en la "libertad de la mujer iraní para vestirse según las tradiciones de su grupo étnico, hablar su dialecto y practicar las costumbres y tradiciones locales, siempre que no contravengan las buenas costumbres".
When women do claim their right to not participate in specific customs, to interpret, amend and reshape the contours of their cultural communities, they often confront disproportionate opposition, including different forms of violence, for acts as apparently simple as freely choosing who to marry, how to dress or where to go.
Cuando las mujeres reivindican su derecho a no participar en determinadas costumbres y a interpretar, enmendar y reformar los contornos de sus comunidades culturales suelen topar con una oposición desproporcionada, que incluye distintas formas de violencia en relación con actos aparentemente tan simples como elegir libremente con quién casarse, cómo vestirse o dónde ir.
Thailand has so far given the said freedom to express in religious matters all along like the freedom to dress according to religious usage and custom.
Tailandia hasta ahora ha concedido la libertad de expresarse en cuestiones religiosas y la libertad de vestirse con arreglo a los usos y costumbres religiosas.
451. The freedom to express religious belief or one's belief shall include paying homage to idol, place, or a symbol under the teaching of one's belief. The practice and performance of religious ceremonies, dressing according to the religious usages and custom and the use of specific language of the group of people who follows the same religion, freedom in choosing a religious leader, priests and religion teachers, the freedom to set up religious school to teach religion and the freedom to publish and distribute religious teachings.
451. La libertad de expresar las creencias religiosas o las convicciones incluye el derecho a rendir homenaje a ídolos, lugares o símbolos conforme a las enseñanzas de las propias creencias, la práctica de ceremonias religiosas, el vestirse de conformidad con los usos y costumbres religiosos y la utilización del lenguaje específico del grupo de personas que profesan la misma religión, la libertad para escoger los dirigentes religiosos, sacerdotes y profesores de religión, la libertad de establecer escuelas religiosas para enseñar religión y la libertad de publicar y distribuir enseñanzas religiosas.
Lady Josiana made only this concession to propriety—she dressed as a man, a very common custom at that period.
Lady Josiana hizo solamente la concesión de vestirse de caballero, lo que era muy común entonces.
It was the custom of the Veretian nobility to dress in subdued splendour, distinguishing themselves from the garish brightness of the pets, on whom they lavished their greatest displays of wealth.
Era una costumbre de la nobleza vereciana vestirse con un esplendor discreto, muy distinto del brillo estridente de las mascotas a las que prodigaban sus mayores muestras de riqueza.
He had probably told his fellow journalists on the magazine various untrue stories about local customs, too, and said how badly Slovene women dress. That was his problem.
Inclusive debía de haber contado a sus amigos de redacción algunas historias falsas sobre las costumbres locales, o sobre la manera poco elegante de vestirse de las mujeres eslovenas. Problema de él.
I thought perhaps you two were bored with civilian dress-and I shall continue the custom concerning dressing for dinner-either formal dress or formal skin Nofhin~i ii, hefw~pn
Pero he pensado que quizá tampoco os gustaría llevar ropas civiles, y teniendo en cuenta que pienso continuar la costumbre relativa a vestirse para la cena, entonces o debéis poneros una ropa formal o exhibir formalmente vuestra epidermis.
I soon learned how to dress (on the edge between conservative and flash) and how to deal with sophisticated and unsophisticated customers, with differing calibrations of courtesy and indolence: presuming knowledge in both, quick to flatter, quick to lose interest or step away at exactly the right moment.
Enseguida aprendí cómo había que vestirse (de forma conservadora pero tirando a vistosa) y cómo había que tratar a los clientes sofisticados y a los no tan sofisticados, con distintos grados de cortesía e indolencia: presuponiendo que unos y otros eran sabios, alabando con facilidad y perdiendo enseguida el interés o retirándome justo en el momento oportuno.
Then Wang Lung dressed himself quickly while his wife combed out afresh her long black hair and knotted it with the brass pin washed with silver which he had bought for her, and she put on her new coat of black that was made from the same piece as his own new robe, twenty-four feet of good cloth for the two, and two feet of cloth thrown in for good measure, as the custom is at cloth shops.
Puso al niño sobre la cama y entonces Wang Lung empezó a vestirse rápidamente, mientras su esposa se peinaba el largo cabello negro, lo recogía con la peineta de cobre y baño de plata que él le había comprado y se ponía su nueva túnica negra, confeccionada de la misma tela que la de él.
But in Seville, said the deaf man, when a pause is imposed by the street song, la saeta, it’s like a cry for help in the desert, everyone disappears, and only the Virgin and the person who is singing to her remain. Seville becomes invisible then, and of all the invisible ones the most invisible of all are those who carry the throne of the Virgin, as he is doing now, the ones who can feel themselves alone with the Virgin, carrying her like Atlas bearing the world on his shoulders, along with the symbols of Holy Mary, palm and cypress and olive, mirrors and stairs, fountains, doors, enclosed gardens, the evening star, the entire universe, and, above all, the tower, the tower of David, the ivory tower, the Giralda, which he glimpsed, looking for legs and finding legs, looking through the panting line of porters and finding, if not the erotic life that he had imagined, at least the popular life that was once again the material sustenance of life itself. In Seville, as in Madrid, in this year of grace 1806, on the brink of all the disasters of war, the past century’s libertine dream was capriciously prolonged—its festive and egalitarian customs, the people and the nobility all mixed together—for the nobility had taken to imitating the people, going to popular fandangos, thronging into bullrings and theaters, adulating bullfighters and actresses, the dukes dressing up like banderilleros, the duchesses like chulaponas, and in the center of this whirlwind, before history claimed its due and festival turned to warfare and warfare to guerrilla struggle and guerrilla struggle to revolution and revolution, ah, revolution to government and constitution and law, and law to despotism, before all that, it was he, it was Don Francisco de Goya y Lost Senses, who showed the people to the aristocracy, and what is more, who showed the people to themselves.
Más en Sevilla, dijo el sordo, donde la pausa la impone la saeta, que es como un grito de socorro en el desierto, cuando todo mundo desaparece y quedan solos la Virgen y la persona que canta, Sevilla se vuelve invisible en el instante de la saeta y los más invisibles de los invisibles son los que, como él, ahora, portan la torre de la Virgen y pueden, como él ahora, imaginarse solos con la Virgen, cargándola como Atlas cargaba al mundo, pues los símbolos de María Santísima son las palmeras y el ciprés, los olivos y el espejo, la escalera, las fuentes, las puertas, las huertas cerradas, la estrella vespertina, el universo entero, y sobre todo la torre, torre de David, ebúrnea torre, la Giralda que él espiaba, buscando piernas y encontrando piedras, asomándose entre los respiradores y viendo, si no la vida erótica que se imaginaba, sí la vida popular que era, una vez más, el sustento material de la vida, y en Sevilla igual que en Madrid, en este año de gracia de 1806, al filo de los desastres de la guerra, prolongando caprichosamente el sueño libertino del pasado siglo y sus costumbres festivas e igualitarias, por una vez se confundieron pueblo y nobleza, y ello porque a la nobleza le dio por imitar al pueblo, vestirse de pueblo, ir a fandangos populares, vaciarse en los toros y los teatros, adular a los toreros y a las cómicas, andar los duques vestidos de banderilleros y las duquesas de chulaponas, y en el centro de este torbellino, antes de que la historia pidiese cuentas y la fiesta se convirtiese en guerra y la guerra en guerrilla y la guerrilla en revolución y la revolución, ay, en gobierno y constitución y ley, y la ley en despotismo, estaba él, don Francisco de Goya y Lo Sientes, presentándole el pueblo a la aristocracia y sobre todo presentando al pueblo entre sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test