Translation for "cursing" to spanish
Translation examples
verb
As an American proverb says: "It is better to light a candle than to curse the darkness."
Como dice un proverbio americano: "Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad".
Under the category of ta'zir crimes, the death penalty can be imposed for "cursing the Prophet" (article 513 of the Penal Code).
En la categoría de los delitos ta'zir, puede imponerse la pena de muerte por "maldecir al Profeta" (artículo 513 del Código Penal).
The law also criminalized "offending, misinterpreting, or violating the Holy Koran" and banned "cursing any of the divine religions".
La Ley también penalizaba "ofender, malinterpretar o mancillar el Noble Corán" y prohibía "maldecir cualquier religión divina".
I am a true believer of the Arab proverb which states that it is better to light a candle than curse the darkness.
Soy un auténtico creyente en el proverbio árabe que dice que es mejor encender una vela que maldecir la oscuridad.
Under the category of ta'zir crimes, the death penalty can be imposed for "cursing the Prophet" (art. 513 of the Penal Code).
En la categoría de los delitos ta'zir, puede imponerse la pena de muerte por "maldecir al Profeta" (art. 513 del Código Penal).
The bembes were the Creole street vendors, market women, domestics, washerwomen and shoppers who engaged in liberationist movements and performed a quasi-public caretaker role. "They were not afraid to fight or curse or swear ...
Las bembes eran las criollas vendedoras en la calle o el mercado, empleadas domésticas, lavanderas y tenderas, que participaron en los movimientos de liberación y desempeñaron una función casi pública de responsabilidad. "No temían luchar, maldecir o jurar ... peleaban, eran agresivas"Entrevista con Gladys Stewart, 25 de julio de 1991.
- Cursing, threatening, harassing, and harming women
maldecir, amenazar, acosar y causar daños a las mujeres;
Cursing, shouting, insulting in different ways
Maldecir, gritar e insultar
We also have our Calibans who have not only learned to curse in the language of the empire but also brandish weapons, following the straight path of liberation that goes from the Tainos in Yagüeca to Betances in Lares and to Lolita Lebrón in Jayuya; to Filiberto Ojeda Ríos, Edwin Cortes, Elizam Escobar, Oscar López and, among others, don Pedro Albizu Campos, the man who devoted the best years of his life to opposing in word and deed the horrors of vassalage and colonial domination that Puerto Rico continues to endure.
Y también tenemos a nuestros “calibanes”, que no sólo han aprendido a maldecir en la lengua del imperio sino que también empuñan las armas, siguiendo la límpida trayectoria libertadora que va de los taínos, en Yagüeca, a Betances, en Lares, y a Lolita Lebrón, en Jayuya; a los Filiberto Ojeda Ríos, a los Edwin Cortés, a los Elizam Escobar, a los Oscar López y, entre otros, a los don Pedro Albizu Campos, el hombre que dedicó los mejores años de su vida a oponerse, en verbo y práctica, a que Puerto Rico siguiera padeciendo los horrores del vasallaje y la imposición colonial.
See, started cursing.
comence a maldecir.
- You shouldn't curse/
- No debes maldecir.
- I'll curse.
- Quiero maldecir a todos.
He started cursing.
Comenzó a maldecir.
"Why curse it?"
"¿Por qué maldecir?"
-l can curse?
-L puede maldecir?
- Is cursing bad?
- ¿Maldecir es malo?
He'll curse you.
- Él te maldecirá.
Sorry for cursing.
Perdón por maldecir.
You'll curse me later.
Después me maldecirás.
Breathing hurt and not breathing hurt and cursing and not cursing.
Respirar le dolía, y no respirar también, y maldecir, y no maldecir.
Cursing the king means cursing the land itself.
Maldecir al rey supone maldecir el terreno.
Cursing did no good;
No era bueno maldecir.
against Swearing and Cursing;
contra jurar y maldecir;
To curse you, of course!
¡Maldeciros, por supuesto!
The socialists said he was cursing priests when he should be cursing capitalists.
Para los socialistas, en vez de maldecir a los sacerdotes debía maldecir a los capitalistas.
Cursing and swearing.
No deja de jurar y maldecir.
You should curse that angel, you should curse me.
Tendríais que maldecir al ángel, tendríais que maldecirme a mí.
And why you got to curse all the time, man?
¿Y por qué tienes que soltar palabrotas, colega?
said James, “and also, you can curse in Spanish.”
Y también puedes soltar palabrotas en español.
Some men started cursing and some women too.
Algunos hombres empezaron a soltar palabrotas y las mujeres también.
Hayward wanted to say more. She wanted to curse into the radio.
Hayward tuvo ganas de decir algo más, de soltar palabrotas por la radio;
Upstairs a boy screamed and a man cursed. I ran upstairs.
Oí a un niño gritar y a un hombre soltar palabrotas en el piso de arriba. Subí corriendo las escaleras.
The unwritten rule was that you did not curse around Ann or use any other sort of uncouth language or gestures.
La norma tácita era que no se debía proferir insultos cerca de Ann ni soltar palabrotas.
On the way back to my room not even the thought of the gods at peace could stop me from cursing.
En el camino de vuelta a mi habitación, ni siquiera la idea de la paz de los dioses me disuadió de ponerme a soltar palabrotas.
He grabbed my hand and cursed at the sting, then eased his grip and dropped his hands to my waist.
Él me agarró la mano y el escozor le hizo ponerse a soltar palabrotas, luego relajó su presa y dejó caer las manos hasta mi cintura.
I thought they did it to see if they could get me to shout or scream or curse, for indeed I heard the young one in the night say, He speaks no longer, this bothering me more than when he yap-yap-yap-yap.
Se me ocurrió que lo hacían para ver si conseguían que gritara o chillara o soltara palabrotas, porque yo había oído a la joven decir en mitad de la noche: Ya no habla, eso me molesta más que cuando no se callaba la boca.
You may also have thought that it came naturally to me to bite my tongue when I felt like cursing, or that it was easy to stop when the caution light flashed yellow, instead of gunning the car.
También debías de pensar que morderme la lengua cuando tenía ganas de soltar palabrotas era una reacción espontánea, o que, cuando en el semáforo parpadeaba la luz amarilla, me resultaba sencillo parar en vez de pisar a fondo el acelerador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test