Translation for "creature whose" to spanish
Translation examples
Valek was transformed into a creature whose body is dead but lives on.
El exorcismo transformó a Valek en una criatura... cuyo cuerpo está muerto, pero sigue viviendo.
Join me next week as I brave the deep woods of West Virginia in search of the mythic chupacabra a creature whose name means "goat sucker."
Únete a mí la semana pasada cuando desafíe los profundos bosques de Virginia Occidental en la búsqueda del mítico chupacabras... Una criatura cuyo nombre significa "chupador de cabras."
Deep inside every human being is an animal -- a creature whose only goal is survival.
Muy profundo en todo ser humano hay un animal... una criatura cuyo único objetivo es sobrevivir.
Breathing Oxygen and life into the planet, setting the stage for a new era... because waiting in the wings are creatures whose development had long been thwarted by the dinosaurs...
Porque esperando entre bastidores están criaturas cuyo desarrollo llevaba largo tiempo frustrado por los dinosaurios.
Or in the simple words of a creature whose own future is uncertain, will man save man?
O, en las palabras de una criatura cuyo futuro es incierto: ¿Salvará el hombre al hombre?
How come a creature whose name means "goat sucker"
¿Cómo es que una criatura cuyo nombre significa "el chupador de cabras"
A creature whose poison was twelve times as deadly as a rattlesnake's.
Una criatura cuyo veneno era doce veces más mortífero que el de la serpiente de cascabel.
asked the slave, a poor creature whose job was to wash and scrub.
– quiso saber el esclavo, una pobre criatura cuyo trabajo consistía en lavar y fregar.
What was the mad oracle of Delphi, but a wretched creature whose limbs had the unfortunate conformation of an object of desire!
¿Qué era el loco oráculo de Delfos sino una despreciable criatura cuyo cuerpo tenía la desdicha de ser un objeto de deseo?
asked the slave, a poor creature whose job was to wash and scrub.“ We walk to Alexandria,”
– quiso saber el esclavo, una pobre criatura cuyo trabajo consistía en lavar y fregar. –Nos vamos andando a Alejandría -le respondió Felipe.
She couldn’t believe that that creature, whose fur she had touched, whose hot breath she had felt, was a ghost.
No podía creer que aquella criatura, cuyo pelaje había tocado y cuyo aliento había sentido, fuera un espíritu.
She looked away, deliberately imprinting her mind with the gaping ruin of a creature whose only crime was life.
– Apartó la vista, imprimiendo deliberadamente en su cerebro la amontonada ruina de unas criaturas cuyo único crimen era la vida-.
Flee, before the fearsome creature whose forbidden kingdom he had dared invade should discover his presence and destroy him!
Huir antes de que la terrible criatura cuyo reino prohibido había osado invadir descubriese su presencia y le destruyera.
Trapped inside the Labyrinth with creatures worse than the red dragons, creatures whose evil power would grow stronger and stronger.
Atrapados en el Laberinto con unas criaturas peores que los dragones rojos, unas criaturas cuyo malévolo poder se haría más y más fuerte.
For a creature whose darkness rivals my own.
Una criatura cuya oscuridad rivaliza con la mía...
Creatures whose beauty now dazzles all who see them.
Criaturas cuya belleza ahora deslumbran a todos los que las ven.
Then explain how an uneducated farmer like Hobart... could know anything about this creature... whose legend has persisted through civilization after civilization.
Entonces explique cómo un granjero analfabeto como Hobart... podría conocer algo sobre esta criatura... cuya leyenda ha perdurado civilización tras civilización.
In this process, Kaal made such amazing creatures... whose mind and soul were Kaal's.
En estos procesos, Kaal hizo estas maravillosas criaturas... Cuya mente y alma eran como las de Kaal.
I give thanks to this beautiful creature whose life we have taken.
Doy gracias a esta bella criatura cuya vida hemos tomado.
He brings with him the symbol of our movement, the creature whose intelligence and power made him a fitting emblem for our scientific new order.
Ha traído el símbolo de nuestro movimiento. La criatura cuya inteligencia y poder es el emblema adecuado... para nuestro nuevo gobierno científico!
A creature whose life exists only by memories of other.
Una criatura cuya vida existe sólo por los recuerdos de otro.
Logically, if evolution were to perfect a creature whose primary skill were to hide from view - how could you know it existed?
Lógicamente, si la evolución fuese a perfeccionar una criatura cuya habilidad primaria fuese ocultarse, ¿cómo sabrías que existe?
"It's primeval inhabitants... "were a murderous race of creatures... "whose vile existence contaminated time itself...
Sus primitivos habitantes... eran una asquerosa horda de criaturas... cuya existencia vil contaminó al tiempo, afectando la historia... con su sádica perversidad.
Creatures whose very existence he had once believed impossible had nearly destroyed him.
Criaturas cuya existencia ni siquiera hubiera creído posible estuvieron a punto de destruirlo.
Tarzan found it interesting to study this strange creature whose very existence was tinged with mystery.
A Tarzán le resultó interesante estudiar a esta extraña criatura, cuya existencia estaba teñida de misterio.
Where in the wide world was she-that cold silent unmovable creature whose solitude was unimaginable to me?
¿Dónde demonios se hallaba esa fría e impávida criatura cuya soledad me resultaba inimaginable?
It was an extraordinary gift, but it was possessed by a creature whose capacity for evil was very nearly as great as that of the Dagda Mor.
Un don extraordinario, pero lo poseía una criatura cuya capacidad para el mal casi se igualaba con la del Dagda Mor.
He relaxed when he saw it was only a needier, a creature whose protection was its resemblance to a clump of ngaggi needles.
Se relajó cuando vio que solo era un agujón, una criatura cuya protección era su parecido a un brote de agujas de ngaggi.
These were the descendants of animals who had come very close to becoming human, creatures whose evolution had shied back from that possibility.
Eran los descendientes de animales que habían estado muy cerca de convertirse en humanos, criaturas cuya evolución había retrocedido ante esa posibilidad.
As the last weird note died away in the distance, Tarzan, turned and faced the creature whose life he had saved.
Cuando la última nota horripilante desapareció en la distancia, Tarzán se volvió para mirar a la cara a la criatura cuya vida había salvado.
to seek out the amusing and the touching: to feel constantly an intolerable, tender pity for the creature whose life is helpless and unhappy;
buscar lo divertido y conmovedor; experimentar en todo momento una intolerable y tierna piedad por cualquier criatura cuya vida fuera impotente y desgraciada;
“You meant to tread on that crack so that I’d have to thump some poor creature whose only fault is wanting to tear you limb from limb.”
—Se supone que caminaste sobre esa grieta de modo que yo tuviera que golpear a una pobre criatura cuya única falta es desear quitar tus miembros uno por uno.
On other continents, people were already up to get the early-morning first glimpse of creatures whose coming might mean die end of the world.
En algunos países, la gente se levantó temprano para darle la primera ojeada a esas criaturas cuya venida podría significar el fin del mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test