Translation for "corruptly" to spanish
Translation examples
Instead, States should ask themselves who was to blame, and should acknowledge that the blame lay principally with themselves and their Governments, especially those Governments which had squandered their opportunities by engaging in ideological policies of “nation—building” — suppressing diversity, pursuing majority ethnic domination and imposition of standards; or had sought to perpetuate their own internal power; or had pursued policies of aggrandizement and prestigious schemes (aided by the World Bank, donor Powers and their contractors); or had corruptly syphoned off as much as half the aid made available and had doubled contract prices for State activities.
En lugar de ello, los Estados deben preguntarse de quién es la culpa y reconocer que es principalmente de ellos y de sus gobiernos, en particular de los gobiernos que han desaprovechado las oportunidades que tenían emprendiendo políticas ideológicas de "construcción nacional" -acabando con la diversidad, persiguiendo el dominio étnico mayoritario e imponiendo normas; o que han buscado perpetuar su propio poder interno o bien han perseguido políticas de engrandecimiento y planes prestigiosos (ayudados por el Banco Mundial, las Potencias donantes y sus contratistas), o que se han quedado corruptamente hasta con la mitad de la asistencia que se les ha prestado y han doblado los precios de los contratos de las actividades estatales.
Efforts have begun to recover the money corruptly obtained by the staff member and entities and individuals associated with him.
Se han iniciado esfuerzos para recuperar el dinero obtenido mediante las prácticas corruptas del funcionario y las entidades y personas con él asociadas.
In some States parties, the law established a rebuttable presumption that a gratification had been corruptly received, unless the contrary was proven.
En la legislación de algunos Estados partes se establecía la presunción iuris tantum de que se había recibido una gratificación de manera corrupta, a no ser que se demostrara lo contrario.
For example, the Task Force has conducted an investigation where a company was found to be acting corruptly in one peacekeeping mission.
Por ejemplo, el Equipo de Tareas ha realizado una investigación en la que llegó a la conclusión de que una empresa estaba realizando prácticas corruptas en una misión de mantenimiento de la paz.
He admitted that he had corruptly requested such payments from defence team members.
Éste admitió haber actuado de manera corrupta solicitando los pagos mencionados a miembros de la defensa.
Continue to clarify the interpretation of the term "corruptly" with a view to ensuring further clarity when implementing section 6 of the PCA;
continuar aclarando la interpretación de la expresión "en forma corrupta" con vista a conseguir mayor claridad al aplicar el artículo 6 de la Ley de prevención de la corrupción;
This new law states that only land that is unused or has been corruptly obtained will be used for redistribution.
La nueva ley estipula que solamente estará sujeta a redistribución la tierra que no esté utilizada o que se haya obtenido por medios corruptos.
One State party's law established a rebuttable presumption that a gratification had been corruptly received, unless the contrary was proven.
En la legislación de un Estado parte se establecía la presunción iuris tantum de que se había recibido una gratificación de manera corrupta, a no ser que se demostrara lo contrario.
The review team raised concerns about the manner in which the term "corruptly" as foreseen in section 6 (b) of the PCA is interpreted.
El grupo de examen expresó preocupaciones sobre la manera en que se interpreta la expresión "en forma corrupta" prevista en el párrafo b) del artículo 6 de la Ley de prevención de la corrupción.
:: Section 50 of MACCA establishes a rebuttable presumption that a gratification has been corruptly received, unless the contrary is proven.
:: El artículo 50 de la Ley de la MACC establece una presunción refutable de la aceptación de una gratificación por medios corruptos, a menos que se demuestre lo contrario.
I was not suggesting that the judges acted corruptly.
Señora presidenta, no insinué que los jueces fueran corruptos.
That five distinguished international judges acted corruptly?
¿Que cinco distinguidos jueces internacionales fueron corruptos?
Of course Grushko might have been the type who was patient spending any corruptly received money.
Por supuesto, Grushko podría haber sido el tipo de funcionario que espera pacientemente antes de gastar el dinero percibido por medios corruptos.
A jury believing prosecutors and police had corruptly imprisoned an innocent man for twenty-four years would be beyond generous.
Un jurado que creyera que los fiscales y la policía habían actuado de forma corrupta para tener a un hombre inocente en prisión durante veinticuatro años iba a ser más que generoso con la víctima.
On top of the local property empire that Martin Bormann has amassed, also corruptly, these payments are worth hundreds of thousands of reichsmarks per annum.
Además del imperio inmobiliario que ha amasado Bormann, también por medios corruptos, estos pagos ascienden a cientos de miles de marcos imperiales al año.
The interior secretary, Albert Fall, corruptly sold oil leases to two slick (as it were) oil men in return for $400,000 in ‘loans’.
El secretario de Interior, Albert Fall, vendió de forma corrupta licencias de explotaciones petrolíferas a dos hombres del sector petrolero muy escurridizos (de lo más apropiado…) a cambio de cuatrocientos mil dólares en «préstamos».
It appeared that in that no-name country members of the no-name government had corruptly sold cellphone frequency licenses to favored corporations for startlingly low prices, and something like $26 billion had accrued in illicit profits to the companies so favored.
Parece ser que en aquel país sin nombre, una serie de miembros del Gobierno sin nombre habían vendido de forma corrupta licencias de frecuencias de telefonía móvil a una serie de corporaciones afines a unos precios escandalosamente bajos, y que las compañías así beneficiadas habían acumulado unos veintiséis mil millones de dólares en ganancias ilegales.
It was “Monty” Woodhouse who helped to bring the Shah of Iran back from exile, along with his colleagues in the CIA, who set in motion a quarter-century in which the Shah of Shahs, “Light of the Aryans,” would obediently rule Iran—repressively, savagely, corruptly and in imperious isolation—on our behalf.
Fue Monty Woodhouse, junto con sus colegas de la CIA, quien ayudó a regresar al sha de Irán de su exilio, lo que desencadenó un cuarto de siglo en el que el sha de shas, la Luz de los Arios, gobernaría Irán de un modo obediente —y represivo, despiadado, corrupto, con imperioso aislamiento— en nuestro nombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test