Translation for "corrected" to spanish
Translation examples
verb
That discrepancy should be corrected.
Habría que corregir esa incoherencia.
That situation must be corrected.
Es preciso corregir esta situación.
We must correct that.
Debemos corregir eso.
This imbalance needs to be corrected.
Es preciso corregir este desequilibrio.
That inconsistency should be corrected.
Habrá que corregir esa incoherencia.
This should be corrected.
Convendría corregir esa disparidad.
This is an imbalance that should be corrected.
Habría que corregir ese desequilibrio.
This had to be corrected.
Se debía corregir esa situación.
Correct their spelling?
¿Corregir su ortografía?
We can correct that.
Podemos corregir esto.
I'll correct our records.
Corregiré nuestros archivos.
We must correct this.
Debemos corregir esto.
I'll correct that immediately.
Lo corregiré inmediatamente.
It corrects limps.
Corregir la cojera.
To correct injustice.
Corregir la injusticia.
Correcting bad writing is correcting bad writing.
Corregir en la pizarra es corregir en la pizarra.
Nothing will correct you.
Nada te corregirá.
I can correct that.
ya lo corregirá.
‘Can that be corrected?’
—¿Se puede corregir eso?
Mental hygiene is a process of correcting the correctable and adjusting to the inevitable.
La higiene mental es un proceso para corregir lo que se puede corregir y para ajustarse a lo inevitable.
One soon to be corrected.
Uno que pronto corregiré.
I'm trying to correct that.
Estoy intentando corregir eso.
she corrected promptly.
-se apresuró a corregir ella.
I can't correct that.
No puedo corregir eso.
I correct my mistakes.
Corregiré mis errores.
verb
113. Certain types of tax can be adopted to correct market failures.
Para subsanar las deficiencias del mercado pueden imponerse determinados tipos de impuestos.
These two texts are aimed at correcting most of the problems arising from the current legislation.
Estos dos documentos pretenden subsanar la mayoría de los problemas generados por la legislación actual.
This ad hoc situation is now being corrected.
Se están tomando medidas para subsanar esa situación excepcional.
The P-6 proposal needs to be improved to correct these concerns.
La propuesta del P6 debe mejorarse para subsanar esas deficiencias.
He promised to take steps to correct the problems at the border.
El General prometió adoptar medidas para subsanar los problemas surgidos en la frontera.
(b) The appointment of a second designated operational entity to conduct the review or correct the deficiency;
b) La designación de otra entidad operacional para llevar a cabo el examen o subsanar la deficiencia;
It was a question of correcting systemic issues and shortcomings in the international system.
Consiste en subsanar problemas de carácter sistémico y deficiencias del sistema internacional.
The effort needed to correct these problems is truly massive.
40. Los esfuerzos necesarios para subsanar estos problemas son verdaderamente ingentes.
To help understand and correct our shortcomings, Canada established an Oceans Action Plan.
Para contribuir a comprender y subsanar nuestras deficiencias, el Canadá creó el Plan de Acción de los Océanos.
The Forum welcomes ongoing initiatives aimed at correcting this deficiency, including:
El Foro acoge con beneplácito las iniciativas en marcha dirigidas a subsanar esa deficiencia, entre ellas las siguientes:
I'm talking about going over what's been done up until now - and correcting any possible errors.
Se trata de revisar lo hecho hasta ahora y subsanar los posibles errores.
I will have to go to the substation and attempt to correct the problem from there.
Tendré que ir a la subestación a subsanar el problema. Hágalo.
It was too late now, though, to make the correction.
Claro que ya era demasiado tarde para subsanar el error.
In journalism and publishing, the correction of these is what copy editors are for.
En periodismo y en el mundo editorial los correctores se encargan precisamente de subsanar estos errores.
The Protector was a mistake she had abandoned hope of living long enough to correct.
La protectora era un error que no tenía esperanzas de vivir lo suficiente para poder subsanar.
He could not remember. A lapse in his matrimonial relationship that he must correct one day.
No lo recordaba. Una laguna en su relación matrimonial que debería subsanar, alguna vez.
I sent an angry army led by Mithradates to correct that situation, slaughtering twenty thousand Romans in the process.
Envié un ejército furioso dirigido por Mitrídates para que subsanara la situación y acabó matando a veinte mil romanos.
But I left them all the bits, so they could have someone more skillful correct any little errors I may have made.” “You devil!”
Pero les dejé todas las piezas, por si encontraban a alguien más hábil que subsanara mis errores. —¡Eres un demonio!
As conceived, it would be a full-time commission with nine members who would study the roots of wrongful convictions and work to correct the problems.
Se concibió como una comisión a tiempo completo, con nueve miembros que estudiarían las raíces de las condenas injustas y se esforzarían por subsanar los problemas.
It is just our most recent attempts to correct old errors, to undo old wrongs done to us and to make up for things we have neglected.
Se trata tan solo de un intento más por subsanar las equivocaciones del pasado, de resarcirnos por los agravios sufridos y de compensar lo que en su momento descuidamos.
verb
The proposed Officers would provide close protection training to all Close Protection Officers, currently employed and newly recruited to be deployed to 11 field missions with a close protection element (MONUC, MINUSTAH, UNIFIL, UNMIK, UNMIS, UNAMID, MINURCAT, UNOCI, UNMIL, UNOMIG and UNMIT), provide input and make recommendations specific to field training to other units in the section in the development of coordinated DPKO and inter-agency security training strategies and policies for an efficient and effective United Nations security training programme; ensure appropriate coordination of all venues, logistical and administrative requirements for the training teams; oversee the fulfilment of all close protection training requirements and courses in the field, as appropriate; certify participants who successfully complete all course requirements; review, monitor and prepare dynamic training for Close Protection Officers using current materials and modules, practical applications, guidebooks and approved training methodologies; ensure that all appropriate learning materials are employed in all close protection training courses presented; perform as primary instructors on all close protection training missions; edit, revise and submit detailed training reports for all close protection training courses, in accordance with established procedures, including appropriate recommendations to enhance all Close Protection Officer training instructions; conduct Close Protection Officer training inspections, as required; provide close protection training input to training provided by Member States, as requested; provide advice, guidance and support to DPKO, the Australian Federal Police and organizations of the United Nations system on matters relating to close protection officer training; provide advice and expertise to the DSS Headquarters' training staff on Close Protection Officer training issues in the field and promote cooperation and maintain liaison with the Australian Federal Police and organizations of the United Nations system on Close Protection Officer training-related matters; organize, supervise and conduct training needs assessments, provide analysis of the same and make recommendations on the implementation of corrective measures as needed; and maintain a database of training and certification of all Close Protection Officers.
Los titulares de los puestos propuestos serían responsables de impartir formación a todos los oficiales de escolta, en plantilla o de nueva contratación antes de su despliegue a 11 misiones sobre el terreno con un componente de servicios de escolta (MONUC, MINUSTAH, FPNUL, UNMIK, UNMIS, UNAMID, MINURCAT, ONUCI, UNMIL, UNOMIG y UNMIT); realizar contribuciones y formular recomendaciones vinculadas a la capacitación sobre el terreno para otras unidades de la sección respecto de la elaboración de estrategias y políticas coordinadas de formación sobre seguridad del DOMP e interinstitucionales con el fin de lograr un programa de formación sobre seguridad de las Naciones Unidas eficiente y eficaz; asegurar la coordinación adecuada de todas las necesidades logísticas, administrativas y relativas a los recintos para los equipos de capacitación; supervisar el cumplimiento de todos los requisitos y cursos sobre el terreno relativos a la capacitación en servicios de escolta, según convenga; acreditar a los participantes que cumplan satisfactoriamente todos los requisitos de los cursos; examinar, supervisar y preparar capacitación dinámica para oficiales de escolta utilizando material y módulos actuales, aplicaciones prácticas, guías y metodología homologada; asegurar que todo el material de aprendizaje pertinente se utilice en todos los cursos de capacitación en servicios de escolta; ejercer de instructores principales en todas las misiones de capacitación en servicios de escolta; editar, revisar y presentar informes detallados sobre todos los cursos de capacitación en servicios de escolta, de conformidad con los procedimientos establecidos, que incluyan recomendaciones adecuadas para mejorar todas las instrucciones de capacitación de oficiales de escolta; realizar inspecciones de la capacitación de oficiales de escolta, según convenga; realizar aportaciones sobre la capacitación en servicios de escolta a la formación impartida por los Estados Miembros, si así se solicita; prestar asesoramiento, orientación y apoyo al DOMP, la Policía Federal de Australia y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a la capacitación de oficiales de escolta; prestar asesoramiento y pericia al personal de capacitación en la Sede del Departamento de Seguridad sobre cuestiones relativas a la capacitación de oficiales de escolta sobre el terreno y promover la cooperación y hacer de enlace con la Policía Federal de Australia y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la capacitación de oficiales de escolta; organizar, supervisar y realizar evaluaciones de las necesidades de capacitación, presentar análisis al respecto y hacer recomendaciones sobre la aplicación de medidas correctivas, según convenga; y mantener una base de datos sobre capacitación y certificación de todos los oficiales de escolta.
The proposed Officers would provide close protection training to all Close Protection Officers, currently employed and newly recruited to be deployed to 11 field missions with a close protection element (MONUC, MINUSTAH, UNIFIL, UNMIK, UNMIS, UNAMID, MINURCAT, UNOCI, UNMIL, UNOMIG and UNMIT), provide input and make recommendations specific to field training to other units in the section in the development of coordinated DPKO and inter-agency security training strategies and policies for an efficient and effective United Nations security training programme; ensure appropriate coordination of all venues, logistical and administrative requirements for the training teams; oversee the fulfilment of all close protection training requirements and courses in the field, as appropriate; certify participants who successfully complete all course requirements; review, monitor and prepare dynamic training for Close Protection Officers using current materials and modules, practical applications, guidebooks and approved training methodologies; ensure that all appropriate learning materials are employed in all close protection training courses presented; perform as primary instructors on all close protection training missions; edit, revise and submit detailed training reports for all close protection training courses, in accordance with established procedures, including appropriate recommendations to enhance all Close Protection Officer training instructions; conduct Close Protection Officer training inspections, as required; provide close protection training input to training provided by Member States, as requested; provide advice, guidance and support to DPKO and the agencies, funds programmes and organizations of the United Nations system on matters relating to Close Protection Officer training; provide advice and expertise to the DSS Headquarters' training staff on Close Protection Officer training issues in the field and promote cooperation and maintain liaison with the agencies, funds programmes and organizations of the United Nations system on Close Protection Officer training-related matters; organize, supervise and conduct training needs assessments, provide analysis of the same and make recommendations on the implementation of corrective measures, as needed; and maintain a database of training and certification of all Close Protection Officers.
Los titulares de los puestos propuestos serían responsables de impartir formación a todos los oficiales de escolta, en plantilla o de nueva contratación antes de su despliegue a 11 misiones sobre el terreno con un componente de servicios de escolta (MONUC, MINUSTAH, FPNUL, UNMIK, UNMIS, UNAMID, MINURCAT, ONUCI, UNMIL, UNOMIG y UNMIT); realizar contribuciones y formular recomendaciones vinculadas a la capacitación sobre el terreno para otras unidades de la sección respecto de la elaboración de estrategias y políticas coordinadas de formación sobre seguridad del DOMP e interinstitucionales con el fin de lograr un programa de formación sobre seguridad de las Naciones Unidas eficiente y eficaz; asegurar la coordinación adecuada de todas las necesidades logísticas, administrativas y relativas a los recintos para los equipos de capacitación; supervisar el cumplimiento de todos los requisitos y cursos sobre el terreno relativos a la capacitación en servicios de escolta, según convenga; acreditar a los participantes que cumplan satisfactoriamente todos los requisitos de los cursos; examinar, supervisar y preparar capacitación dinámica para oficiales de escolta utilizando material y módulos actuales, aplicaciones prácticas, guías y metodología homologada; asegurar que todo el material de aprendizaje pertinente se utilice en todos los cursos de capacitación en servicios de escolta; ejercer de instructores principales en todas las misiones de capacitación en servicios de escolta; editar, revisar y presentar informes detallados sobre todos los cursos de capacitación en servicios de escolta, de conformidad con los procedimientos establecidos, que incluyan recomendaciones adecuadas para mejorar todas las instrucciones de capacitación de oficiales de escolta; realizar inspecciones de la capacitación de oficiales de escolta, según convenga; realizar aportaciones sobre la capacitación en servicios de escolta a la formación impartida por los Estados Miembros, si así se solicita; prestar asesoramiento, orientación y apoyo al DOMP y a los organismos, fondos, programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a la capacitación de oficiales de escolta; prestar asesoramiento y pericia al personal de capacitación en la Sede del Departamento de Seguridad sobre cuestiones relativas a la capacitación de oficiales de escolta sobre el terreno y promover la cooperación y hacer de enlace con los organismos, fondos, programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la capacitación de oficiales de escolta; organizar, supervisar y realizar evaluaciones de las necesidades de capacitación, presentar análisis al respecto y hacer recomendaciones sobre la aplicación de medidas correctivas, según convenga; y mantener una base de datos sobre capacitación y certificación de todos los oficiales de escolta.
The special publications of the Council included a volume on migration and crime, prepared in connection with an ancillary meeting held within the framework of the Ninth Congress with the help of the PIOOM Foundation; a volume on the colloquium on criminal justice management, published with support from the International Penal and Penitentiary Foundation; and the Basic Training Manual for Correctional Workers, to be made available in other languages besides English.
Entre las publicaciones especiales del Consejo figuraron un volumen sobre la migración y el delito, preparado en conexión con una reunión auxiliar celebrada en el marco del Noveno Congreso con la ayuda de la Fundación PIOOM; un volumen sobre el coloquio acerca de la gestión de la justicia penal, publicado con el apoyo de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria; y el Basic Training Manual for Correctional Workers, que se editará en otros idiomas además del inglés.
(d) Compile submitted corrections and edit documents in the relevant language, according to required format;
d) Compilar las correcciones presentadas y editar los documentos en el idioma pertinente, según el formato exigido;
63. It is a common practice for committees to transmit an advance unedited version of the concluding observations, once they are formally adopted, to the State party concerned for factual correction or comments before they are made available publicly.
63. Generalmente, los comités transmiten, después de aprobarlas oficialmente y antes de su publicación, una versión preliminar sin editar de las observaciones finales al Estado parte en cuestión para que este proponga correcciones a los hechos indicados o formule comentarios.
It should also be borne in mind that the Advisory Committee worked almost entirely with unedited advance versions of the Secretary-General's reports on peacekeeping operations, which were available only in English and were often subject to corrections, revisions and updates.
Debe tenerse presente también que la Comisión Consultiva trabaja casi totalmente con versiones avanzadas y sin editar de los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, las cuales están disponibles sólo en inglés y suelen estar sujetos a correcciones, revisiones y actualizaciones.
And then it became more complicated, as I realized that, of course, after I had trimmed American Gods, I had made other editorial corrections and changes, many of which were for the better.
Y entonces la cosa se volvió más complicada, pues reparé en que, después de editar American Gods, lógicamente había seguido corrigiendo cosas e introduciendo algunos cambios, muchos de los cuales habían mejorado el texto considerablemente.
At a time when the press was still interested in the fight with Roger, there was a disturbing possibility that we might give them a field day by releasing an album that proved the gainsayers correct by revealing ourselves as no more than money-grubbing forgers.
En la época en la que la prensa aún estaba interesada en la disputa con Roger, existía una inquietante posibilidad de facilitarles el trabajo dándoles carnaza al editar un álbum que daba la razón a los malpensados, ya que podíamos parecer unos avaros falsificadores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test