Translation for "contain all" to spanish
Translation examples
I have to find a nuclear man, and I don't know if I can contain all that power.
Debo hallar a un hombre nuclear, y no sé si puedo contener todo ese poder.
And how are the efforts to contain all this going?
Y cómo nuestros esfuerzos para contener todo esto
It's made out of adaptive material, so it can contain all sorts of powers.
Está hecho de material adaptativo para contener todo tipo de poderes.
How could a few numbers contain all of time?
¿Cómo unos pocos números pueden contener todo el tiempo?
it might contain all kinds of things.
puede contener todo tipo de cosas.
“Your brain cannot contain all that we know.”
Tu cerebro no puede contener todo lo que sabemos.
Her heart was too small to contain all her feeling;
Su corazón era demasiado pequeño para contener todo lo que sentía.
I shall give him Pliny’s Natural History. That purports to contain all the world’s knowledge.”
Le regalaré la Historia natural de Plinio, que afirma contener todos los conocimientos del mundo.
The words seemed to contain all that he felt himself of repentance, longing, and unhappy love.
Las palabras le parecían contener todo el arrepentimiento, la ansiedad y el desdichado amor de su propio espíritu.
The invitation must contain all information necessary for the operation of the framework agreement (including the relevant website, and supporting technical information).
La invitación debe contener toda la información necesaria para el funcionamiento del acuerdo marco (incluido el sitio web pertinente y la información técnica auxiliar).
2. The application must contain all the information concerning the foreign worker and the householder, as specified in section A above.
2. La solicitud debe contener toda la información relativa a la trabajadora extranjera y al cabeza de familia que se detalla en la anterior sección A.
The treaty-specific report should contain all information relating to the implementation of the Convention and its two Optional Protocols, as applicable.
El informe específico para el tratado deberá contener toda la información relativa a la aplicación de la Convención y sus dos Protocolos facultativos, según corresponda.
The Committee is of the opinion that the overview document which should contain all the relevant information in a concise format for decision-making by the Executive Committee.
La Comisión opina que el documento del Panorama general debería contener toda la información pertinente de manera concisa para facilitar la adopción de decisiones al Comité Ejecutivo.
The Committee pointed out that Ghana's next report should be prepared according to the guidelines adopted for this purpose and should contain all the information that was missing in the last report.
El Comité señaló que el informe siguiente de Ghana debía prepararse con arreglo a las directrices aprobadas para ese fin y debía contener toda la información que faltaba en el informe anterior.
This computer could contain all my father's research into Wayne Enterprises.
Este computador podría contener toda la investigación de mi padre en Empresas Wayne.
To contain all the power and the fury, the W12 is 6 inches wider and 3 inches lower than a normal Golf.
Para contener toda esa furiosa potencia, el W12 es 15'25 cm más ancho y 7'6 cm más bajo que un Golf normal.
"There wouldn't be room to contain all the information," said Rasa.
–No habría espacio para contener toda la información -dijo Rasa-.
Yet no song or tale could contain all the grief and terror that then befell. The Light failed;
Pero no existe canto ni libro que pueda contener toda la aflicción y el terror que hubo entonces. La Luz menguó;
His body wasn't large enough, didn't move swiftly enough to contain all his life and joy.
Su cuerpo no era demasiado grande ni se movía con la suficiente rapidez para contener toda su vida y su júbilo.
I watched his eyes and realized that they were too small to contain all the life that was behind them.
Me fijé en sus ojos y me di cuenta de que eran demasiado pequeños para contener toda la vida que latía detrás de ellos.
And the wardrobe that stood against the opposite wall really didn’t look big enough to contain all of Sammy’s clothes.
Y el armario colocado contra la pared opuesta no parecía lo bastante grande como para contener toda la ropa de Sammy.
I stared at the bundle of paper which to me, in a not so distant past, had seemed to contain all the magic and light of the world.
Contemplé aquel pedazo de papel que un día no muy lejano me había parecido contener toda la magia y la luz del mundo.
For you were constructed whole new treasuries to contain all the wealth he brought back to this gods-loving, gods-beloved city.
Por vosotros se levantaron nuevos y flamantes edificios para contener toda la riqueza que traía de vuelta a esta ciudad amada y bendecida por los dioses.
The greenhouse seemed unable to contain all the plant life, and vines weaved around door frames to climb over the walls in the small adjoining room.
El invernadero parecía incapaz de contener toda la vida vegetal y las vides que estaban tejidas alrededor de los marcos de las puertas y que trepaban por las paredes de la pequeña habitación anexa.
Tristran's heart pounded in his chest as if it were not big enough to contain all the joy that it held. He opened his eyes as he kissed the star.
El corazón de Tristran martilleaba dentro de su pecho, como si no fuera lo suficientemente grande como para poder contener toda la alegría que lo desbordaba, y abrió los ojos mientras besaba a la estrella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test