Translation for "constant-flow" to spanish
Translation examples
In return they receive a constant flow of valuable information from all corners of the country from the local organization.
A cambio de ello, reciben de la organización local un flujo constante de información valiosa procedente de todos los rincones del país.
No special studies had been carried out and there had long been a constant flow in and out of Italy and Greece, in particular.
No se han realizado estudios especiales, y desde hace mucho tiempo hay un flujo constante de entradas y salidas, en particular con origen y destino en Italia y Grecia.
Officially some 20,000 to 30,000 Rohingya people were living in refugee camps, and there was a constant flow arriving from Myanmar, where conditions were poor.
Oficialmente, de 20.000 a 30.000 rohingya viven en campos de refugiados, y hay un flujo constante de personas que llegan de Myanmar, donde las condiciones de vida son difíciles.
19. Cyprus noted that law enforcement officials were overwhelmed under the pressure of a constant flow of irregular migrants on a daily basis.
19. Chipre observó que las fuerzas del orden estaban desbordadas por la presión que ejercía diariamente el flujo constante de migrantes irregulares.
The international community should invest more in education and ensure that that sector received a constant flow of resources.
Se debe invertir más en educación y garantizar al sector un flujo constante de recursos.
For years there has been a constant flow of people persecuted by the authorities fleeing the country clandestinely, without travel permits.
Durante años ha habido un flujo constante de personas perseguidas por las autoridades que huían clandestinamente del país sin permiso de viaje.
Leakage may occur through the use of additional electricity to achieve a constant flow rate past the limestone baskets.
Pueden producirse fugas por el empleo adicional de electricidad para lograr una tasa de flujo constante a través de las cestas con piedra caliza.
There were currently two classes of mandate: a privileged class, benefiting from a constant flow of resources; and another neglected class, underfunded and scrambling for crumbs.
En la actualidad hay dos clases de mandatos: una clase privilegiada de mandatos, que se beneficia de un flujo constante de recursos, y otra clase relegada, con poca financiación y luchando por las migajas.
Between April and July 1994 Burundi faced a constant flow of trans-border refugees and the presence of approximately 700,000 displaced people within the country.
Entre abril y julio de 1994, Burundi debió hacer frente a un flujo constante de refugiados transfronterizos y a la presencia de aproximadamente 700.000 personas desplazadas dentro del país.
The Greek Ombudsman enjoys wide trust and confidence from both the public and the Administration, as evidenced by the constant flow of complaints by individuals and the constructive response of public authorities to the Ombudsman's recommendations.
El Ombudsman griego disfruta de una confianza general, tanto del público como de la Administración, como demuestra el flujo constante de quejas de particulares y las respuestas constructivas de las autoridades públicas a las recomendaciones del Ombudsman.
Lt. Krieg tells me there's a constant flow of people... on the shuttle from Australia.
Según el Tte. Krieg, hay flujo constante de gente... -de Australia en el transbordador.
Doctor Fate was inundated With a constant flow of visions and inormation, But there is a limit
El Doctor Fate fue inundado con un flujo constante de visiones e información, pero hay un límite a cuánto conocimiento uno puede tener.
There 's always a constant flow of money out here.
Siempre hay un flujo constante de dinero.
The brain requires a constant flow of oxygen - or tea!
El cerebro requiere un flujo constante de oxígeno ¡o de té!
Constant flow of information without any of that pesky
Flujo constante de información sin tener que preocuparse por esa molesta frase
There's such a constant flow of people.
Hay flujo constante de personas.
They need a constant flow of raw materials.
Ellos necesitan un flujo constante de materias primas.
We live in the constant flow.
Vivimos en el flujo constante.
We've got a constant flow of athletes that never dries up, Kyle.
Tenemos un flujo constante de atletas que nunca para, Kyle.
They can live on constant flow of energy.
Pueden vivir en un flujo constante de energía.
A constant flow of cortisol isn’t just bad for organizations.
Un flujo constante de cortisol no solo es malo para las organizaciones.
what constant flow from Emakhtila kept the big one steady?
qué flujo constante, procedente de Emakhtila, mantenía fijo el grande.
He could sense a constant flow of passengers passing behind him, staring at his back and condemning him with their eyes.
Oía el flujo constante de viajeros que pasaban tras él, clavaban los ojos en su espalda y lo condenaban con sus miradas.
There was a constant flow of people in and out, and Max felt as though he couldn’t get a moment alone with Julie or the baby once they were home.
Había un flujo constante de gente entrando y saliendo y Max sentía que, ahora que habían vuelto a casa, era imposible tener un momento a solas con Julie o con la bebé.
For now, under the domes there was a constant flow of cool dry air, and the children could play untouched by rain, unscorched by heat, and unthreatened by lightning.
Pues ahora bajo los domos había un flujo constante de aire seco y fresco, y los niños podían jugar sin que los mojara la lluvia, sin que los abrasara el calor, y sin que los asustaran los relámpagos.
The command tent was a busy place – a double century of legionaries stood guard around its perimeter, and there was a constant flow in and out of officers, slaves and messengers.
La tienda de mando era un hervidero de actividad, una centuria doble de legionarios hacía guardia alrededor del perímetro y había un flujo constante de oficiales, esclavos y mensajeros entrando y saliendo.
They think it may not be the low g itself so much as the constant flow you have to have so that the animals don’t stop swimming, make a bubble of oxygen-depleted water, and suffocate.”
Creen que, más que a la baja gravedad, se debe al flujo constante de agua que hay que suministrar para que los animales no dejen de nadar, agoten el oxígeno de una burbuja de agua y se ahoguen.
The supply roads were empty now, though the purpose of the lights was reputed to be to enable a constant flow of fems to bring coal and metal to the furnaces of ‘Troi, night as well as day.
Las carreteras de abastecimiento estaban ahora vacías, aunque se comentaba que el objetivo de aquellas luces era permitir que un flujo constante de fémulas trajera carbón y metal a los hornos de Troi tanto de noche como de día.
Its arms ended in stumps, though momentarily a finger or two would sprout at the ends, flutter, and then ease back into the constant flow of the body. “Everything? You’re everything?” Cley asked. “Wooorld.”
Sus brazos terminaban en muñones, aunque de vez en cuando un dedo o dos asomaban en los extremos, se agitaban y luego volvían a perderse en el flujo constante del cuerpo. —¿Todo? ¿Lo eres todo? —preguntó Cley. —Muuundo.
We note that during the year covered by the report there was a constant flow of cases submitted to the Court, with three cases declared concluded and two new contentious cases put before the Court.
Constatamos que durante el año correspondiente al informe se mantuvo constante el flujo de causas sometidas a la Corte, con tres causas declaradas cumplidas y dos nuevos asuntos contenciosos elevados a su conocimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test