Translation for "confusing" to spanish
Translation examples
But we cannot confuse the issues.
No obstante, no podemos confundir las cosas.
Rhetoric must not be confused with progress.
No se ha de confundir retórica con progresos.
Yet it was important not to confuse need with sufficiency.
Sin embargo, no hay que confundir necesidad y suficiencia.
But we should not confuse the issue.
Pero no debemos confundir la cuestión.
It was important not to confuse the two.
Es importante no confundir ambos.
The two were different and should not be confused.
Ambas son diferentes y no se debieran confundir.
But peacebuilding should not be confused with peacekeeping.
No obstante, estos dos conceptos no se deben confundir.
But cooperation must not be confused with conformity.
Pero es preciso no confundir la cooperación con el conformismo.
- Do not confuse communication and information.
- No confundir comunicación con información.
Abortion should not be confused with contraception.
No hay que confundir aborto y contracepción.
- He won't be confused
- No se confundirá
- That'll confuse everybody.
- Eso confundirá a todos.
Stop confusing me.
Deja de confundir.
- It'll only confuse her.
- Sólo la confundirá..
They can't confuse you.
No pueden confundir.
He'll just get confused.
Sólo lo confundirá.
To confuse you, fool.
Para confundir, engañar.
- That'll confuse 'em.
- Eso los confundirá.
Nobody gets confused.
Nadie se confundirá.
It is easy to confuse a live witness, but it is difficult to confuse a computer.
Es fácil confundir a un testigo, pero es difícil confundir a una computadora.
This will confuse the people.
Esto confundirá al pueblo.
Confusing to the public.
Para confundir al público.
It’s confusing to Kitty.” Frowning, he says, “How is it confusing to Kitty?”
Confundirá a Kitty. —¿Cómo que la confundirá? —dice él, frunciendo el ceño.
Confuse Roy—why not?
Confundir a Roy… ¿por qué no?
Don't get yourself confused."
No te dejes confundir.
Don’t let them confuse you.
No se deje confundir.
This seemed to confuse the Barca.
Esto pareció confundir al Bárcida.
verb
He might get confused.
Se podría aturdir.
wingback armchairs transformed into diving bells to confuse and trip, followed by the pricking of a knife.
sillas de Virginia convertidas en escafandra para aturdir y obligar al traspiés pellizcado por la puñalada.
The scoundrel conjured with complete mastery of his art, confusing your sense of smell with its perfect harmony. In the classical arts of scent, the man was a wolf in sheep’s clothing. In short, he was a monster with talent.
el canalla sabía mezclar con pericia, aturdir el sentido del olfato con una perfecta armonía, el sujeto dominaba como un lobo con piel de cordero el arte olfatorio clásico, era, en una palabra un monstruo con talento.
Having decided not to be overwhelmed by the confusing web of galleries, he turned round and quickened his pace, wondering whether he was already late for the meeting they’d arranged under the clock.
Resuelto a no dejarse aturdir por la confusa red de galerías, dio la vuelta y apretó el paso, preguntándose si ya se habría cumplido el plazo de tiempo que habían acordado para reunirse de nuevo bajo el reloj de la estación.
She worked out the plan with such hatred that it made her tremble to think about the scheme, which she would have carried out in exactly the same way if it had been done out of love, but she would not allow herself to become upset by the confusion and went on perfecting the details so minutely that she came to be more than a specialist and was a virtuoso in the rites of death.
Elaboró el plan con tanto odio que la estremeció la idea de que lo habría hecho de igual modo si hubiera sido con amor, pero no se dejó aturdir por la confusión, sino que siguió perfeccionando los detalles tan minuciosamente que llegó a ser, más que una especialista, una virtuosa en los ritos de la muerte.
verb
The Special Rapporteur has noted that the failure of indigenous groups to clarify their representative organization structures can confuse and slow down the consultation process.
El Relator Especial ha observado que cuando los grupos indígenas no aclaran sus estructuras organizativas de representación pueden enredar y retrasar el proceso de consultas.
Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue.
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
Pacey and I are on the cusp of figuring out our whole thing. If he knew that Chris was the love of my young life it would just get confusing.
Estamos definiendo lo que tenemos si le digo que él era mi novio, la cosa se Va a enredar.
Lemay: To confuse morality With what we were doing-- nuts.
Enredar la moral con lo que estamos haciendo...
“Then for some reason Carson was trying to confuse the issues.”
—Si es así, entonces Carson trató de enredar la madeja.
You always did have a way of confusing my priorities like that." "Did I?
Siempre has tenido la capacidad de enredar mis prioridades así. —¿En serio?
I retreated, confused, and, just to find something that would complicate things to the point of preventing the meeting, I brought up Angela.
Me desdije, me confundí y, con tal de encontrar algo que enredara tanto la madeja para impedir la cita, saqué a colación a Angela.
"In your attempt to confuse this issue you've just proved that once a Nathian, you're always a Nathian." "There's no such thing," Orne said.
Que en su intento de enredar el asunto acaba de probar que si se es nathiano una vez, se es nathiano siempre. —Eso no es cierto —dijo Orne—.
We call ourselves Homo sapiens, possibly out of a hope that this may be true, but the storytelling ape has a tendency to confuse moons and fingers.
Nos llamamos Homo sapiens, posiblemente con la esperanza de que pueda ser verdad, pero el simio contador de historias tiene cierta tendencia a enredar luna y dedos.
I say, if there’s nothing more I can do here but confuse things, don’t you know, I mphht get on my way I spose . . . You seem to be in pretty close touch with this . . . mphht our host laid out here, eh?
Bueno, si no hay nada que pueda hacer aquí más que enredar las cosas, ya sabe, supongo que, ejem, será mejor que me vaya… Parece usted muy unido a este… ejem, a nuestro anfitrión aquí presente, ¿eh?
After a few years, in the monotonous eternity of the prison, the details of this story only get more precise. They are purified and sharpened, like the prose he uses to tell them, so different from the confused legalese he churns out obsessively, claiming his innocence, suggesting conspiracies where he is always the victim, the scapegoat, a cog in a machine controlled by the government and intelligence agencies.
Al cabo de tantos años, en la eternidad monótona de la prisión, parece que los detalles se precisan en vez de borrarse, se depuran, se afilan, como la prosa en la que los cuenta, tan distinta de las marrullerías legales en las que sigue enredándose y queriendo enredar a otros con una obstinación exasperada, clamando su inocencia, sugiriendo conspiraciones en las que él siempre es una víctima, un chivo expiatorio, una pieza en una maquinaria criminal dirigida por poderes oscuros, el gobierno, las agencias de espionaje.
Well, I'm a southpaw and I think this will confuse him, particularly with his brain problem.
Soy zurda y creo que eso le desconcertará... teniendo en cuenta sus problemas cerebrales.
But the men are confused. So many alerts.
Eso desconcertará a los hombres.
I know you must be confused about what's going on.
Lo que ocurre os debe desconcertar.
- YEAH, WHY NOT ? IT'LL CONFUSE 'EM.
-Sí, los desconcertará.
To confuse the police.
Quizá para desconcertar a la policía.
The question seemed to put Moran into confusion.
La pregunta pareció desconcertar a Moran.
Hopefully that would confuse the soldiers as they tried to track him.
Confió en que aquello desconcertara a los soldados que le seguían la pista.
The offensive structure of Bryne’s forces seemed to confuse the Trollocs.
La formación ofensiva de las tropas de Bryne pareció desconcertar a los trollocs.
“Don’t mention the jewelry,” he puts in quickly. “It’ll only make her really confused.”
—No menciones lo de las joyas —dice él rápidamente—, solo la desconcertarás.
He’d learnt something from Henry Wilt after all: the gift of confusing people.
Al menos algo había aprendido de Henry Wilt: el arte de desconcertar a la gente.
“What we need is a distraction—something that can confuse these goblins long enough for us to get to the gate.”
Lo que necesitamos es una distracción..., algo capaz de desconcertar a esos goblins el tiempo suficiente para que lleguemos hasta el portal.
It makes people feel confused. Darkness, I mean.” “And then we come to the thing that strikes me as the most remarkable aspect of this case.”
Tiende a desconcertar a las personas, la oscuridad, me refiero. Y así llegamos a lo que me parece más extraño de todo este asunto.
"Confused" did not convey the pained sendings that came from Hopper. Nothingness, the scent of rotting meat, wolves howling in agony.
"Desconcertar" no transmitía las proyecciones angustiadas que le llegaban del lobo: la nada, el efluvio a carne podrida, lobos aullando de dolor.
It is aimed at confusing the issue and sidestepping the relevant Security Council resolutions and the efforts of ICRC.
Con ella se intenta oscurecer y desvirtuar las resoluciones del Consejo de Seguridad referentes a esta cuestión y frustrar los esfuerzos del Comité Internacional de la Cruz Roja.
Or for that matter, did she have a habit of emptying it at night? Going out after dark, the door unlocked and the alarm off.' Harvey looked confused, and I suspected she had no idea that her neighbor had been murdered.
O, ya que estamos en ello, ¿tenía la costumbre de vaciar la caja por la noche, de salir después de oscurecer y dejar la puerta abierta y la alarma desconectada? Harvey mostró extrañeza, y sospeché que no tenía ni idea de que su vecina había sido asesinada.
It would grow darker yet, and when the moon, in its last quarter, had slipped down behind Merton tower, the whole city would sink into mere muddled shadow, as if a vast grey net had been thrown over a table heaped with once familiar objects, now enigmatically confused and obscured.
Todavía tenía que oscurecer más y, cuando la luna, que estaba en cuarto menguante, hubiera desaparecido detrás de la torre Merton, toda la ciudad se sumergiría en una masa confusa de pura sombra, como si hubieran extendido una vasta red gris sobre una mesa en la que se amontonaban objetos en su día familiares y ahora enigmáticamente velados y confusos.
However, this could confuse the relationship with the Government as well as lead to friction with other communities that did not benefit from such support;
No obstante, así se podría enmarañar la relación con la administración y podrían producirse roces con otras comunidades que no reciben ese tipo de apoyo;
He tried to tangle his thoughts, to turn me away with confusions and distractions and half-truths leading nowhere.
Él intentó enmarañar sus pensamientos, apartarme con confusiones y distracciones y medias verdades que no conducían a ninguna parte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test