Translation for "conceives" to spanish
Translation examples
verb
a reservation is conceivable only if it is formulated in writing.
, sólo se puede concebir una reserva si ha sido formulada por escrito.
Many steps are easy to conceive and difficult to take.
Muchas de las medidas son fáciles de concebir pero difíciles de poner en práctica.
We commend the Secretary-General for conceiving the idea.
Encomiamos al Secretario General por concebir esa idea.
Without trust, it is difficult to conceive of an effective Council.
Es difícil concebir un Consejo eficaz si no existe la confianza.
Is an honourable and peaceful solution for Jerusalem conceivable?
¿Se puede concebir una solución honorable y pacífica para Jerusalén?
If the wife cannot conceive, she is often blamed.
Si la mujer no puede concebir se le culpabiliza.
Conceive policies for HRD within ITC;
Concebir políticas de DRH en el ámbito del CCI;
A number of options are conceivable for the way forward.
Se pueden concebir varias opciones respecto del camino a seguir.
RE/CONCEIVING THE HUMAN RIGHT TO HOUSING*
NUEVA FORMA DE CONCEBIR EL DERECHO HUMANO A LA VIVIENDA*
It was difficult to conceive of an act of torture that was not serious.
Que un acto de tortura pueda no ser grave es difícil de concebir.
She just conceived.
Acaba de concebir.
Conceiving a Prince?
¿Concebir un Príncipe?
- What does "conceived" mean?
- ¿Qué es concebir?
You can't conceive. How...
No puedes concebir.
We couldn't conceive.
No podíamos concebir.
- I can't conceive.
- No puedo concebir.
- Just don't conceive.
- Simplemente no concebir
She can conceive.
Ella puede concebir.
You know, to conceive.
Ya sabéis, concebir.
You can't conceive that.
No puedes concebir eso.
Can you conceive of that?
¿Puede concebir eso?
a virgin will conceive a son.
Una virgen concebirá un niño.
Nothing else was conceivable.
No se podía concebir otra cosa.
My dear, so they won’t conceive!
¡Para no concebir, querida!
"It's hard for the mind to conceive.
—Resulta difícil de concebir.
"I can't conceive, Aidan.
—No puedo concebir, Aidan.
You can’t conceive of such a state.
No podéis concebir un tal estado.
It could not have conceived children.
No hubiera podido concebir hijos.
None of this was easily conceived of.
Nada de todo ello se podía concebir fácilmente.
verb
Therefore, it stated that, even though it might still be conceivable that a person suspected of having contact with a wanted person or who engaged with illegal organizations might be exposed to police measures, such measures in the majority of cases would no longer qualify as persecutions warranting asylum.
Por lo tanto, por más que fuera concebible que un sospechoso de estar en contacto con una persona buscada o que formara parte de organizaciones ilegales se viera expuesto a medidas policiales, en la mayoría de los casos estas no constituirían una persecución que justificase la concesión de asilo.
From the time we are conceived, our DNA already determines if we are a boy or a girl and how cells will differentiate to form every organ and part of us, such as the heart, lungs, liver, immune system, kidneys, pancreas, every muscle, bone and joint, as well as blood cells, hair, ears, nose, mouth and limbs.
Desde el momento de nuestra concepción, nuestro ADN determina si seremos un niño o una niña y la forma en que las células se diferenciarán para formar cada uno de nuestros órganos y partes, como el corazón, los pulmones, el hígado, el sistema inmunitario, los riñones, el páncreas, cada uno de nuestros músculos, huesos, articulaciones, así como nuestras células sanguíneas, pelo, orejas, nariz, boca y extremidades.
From the time we are conceived, we are as small as a dot, yet our DNA already determines if we are a boy or girl and how cells will differentiate to form the heart, lungs, liver, immune system, kidneys and pancreas; every muscle, bone, joint and blood cell; hair, ears, nose, mouth and limbs.
Desde el momento de nuestra concepción, somos tan minúsculos como un punto, pero nuestro ADN ya determina si somos un chico o una chica y la forma en que las células se diferenciarán para formar el corazón, los pulmones, el hígado, el sistema inmunológico, los riñones y el páncreas; cada músculo, hueso, articulación y célula sanguínea; pelo, orejas, nariz, boca y extremidades.
Operational adjustments to registration procedures and a well-designed campaign conceived to reduce drastically the number of non-registered citizens are essential pre-conditions for achieving a broad consensus on the legitimacy of the electoral process.
La introducción de ajustes operacionales a los procedimientos de registro y el lanzamiento de una campaña bien concebida para reducir drásticamente el número de ciudadanos no inscritos constituyen requisitos esenciales para formar un consenso general en cuanto a la legitimidad del proceso electoral.
It is conceivable that many will be lost to the expanding private sector in those economies that are experiencing rapid growth.
Cabe esperar que muchos pasen a formar parte del sector privado que se amplía en las economías en rápido crecimiento.
4. Traditional donors increasingly support South-South initiatives by joining two or more developing countries to form triangular partnerships that place financial, technological and other supportive resources behind programmes conceived, designed and managed by countries of the South.
Los donantes tradicionales cada vez prestan más apoyo a las iniciativas Sur-Sur uniendo a dos o más países en desarrollo para formar asociaciones triangulares que aportan recursos financieros, tecnológicos y de otro tipo a los programas concebidos, elaborados y gestionados por países del Sur.
Within this framework, school mediation is conceived as a tool that helps prevent situations from escalating into violence while at the same time providing an opportunity to educate young people for a life of democracy, peace and human rights.
En este marco, la mediación escolar se concibe como una herramienta que contribuye a prevenir la escalada hacia situaciones de violencia y, al mismo tiempo, constituye una oportunidad para formar a los jóvenes para la vida en democracia, la paz y los derechos humanos.
There is a prevailing morality to our world... and it instructs us thus... find another, build a home, raise a family... the avoidance of these instructions will result in all manner of perdition... but... it is a righteousness, only recently conceived,
Hay un código moral impuesto en nuestro mundo... que nos enseña a... encontrar a otra persona, construir un hogar, formar una familia... y que evitar esas instrucciones tiene como consecuencia la perdición... pero... se trata de una virtud recientemente concebida,
We conceived of this baby together and you should... absolutely... be part of... her life.
Concebimos este bebé juntas y por supuesto que debes formar parte de la vida de ella
The majority of stars in our galaxy... are parts of either binary or triple stars... and so the idea that the Sun... conceivably could be part of a binary... isn't crazy from that point ofview at all.
La mayoría de las estrellas de nuestra galaxia son parte de una estrella binaria o triple así que la idea de que el Sol pudiera formar parte de una binaria, desde ese punto de vista, no es ninguna locura.
We conceive of them arrayed in great, lazy herds as far as the eye can see concentrated in the updrafts in the enormous sea of clouds.
Podrían formar grandes rebaños indolentes por todo el espacio concentrados en las alturas de un enorme mar de nubes.
Conceivably hypersonic waves of ultra-high amplitude, heterodyned to form a quasi-solid shell.
—Concebiblemente, ondas hipersónicas de amplitud ultraelevada, heterodinadas hasta formar una concha casi sólida.
Singly and together an expert portwem player could, by manipulating the knobs, form any conceivable pattern of electric current.
Manipulando los botones, uno a uno, o juntos, un experto músico de portwem puede formar cualquier patrón concebible de corriente eléctrica.
A pair of eyes suspended in the air saw molecules of colors and odors of every conceivable shape moving with infinite freedom in the finite space to form a three-dimensional body in the shape and size of the dining hall.
Sus ojos se suspendieron en el aire y vieron moléculas de colores y percibieron todo tipo de olores moviéndose con infinita libertad en el espacio finito hasta formar cuerpos tridimensionales del tamaño del comedor.
In one night they had acquired a family and a château in France, except the child had barely been conceived, and the château had been falling to rack and ruin for the better part of a century, but nevertheless they were both pleased.
Y así, en una sola noche, acababan de adquirir un château en Francia y de formar una familia, aunque el niño apenas había sido concebido y el château estuviera medio en ruinas desde hacía casi un siglo, a pesar de lo cual ambos se sintieron tremendamente orgullosos.
Not only have you ended up with only half of the workable octet you’d originally conceived—and an admittedly makeshift and imperfect half at that 3 —but there’s also the matter of the urgent and necessary way you’d envisioned the original eight belletristic pieces connecting to form a unified octoplicate whole, one that ended up subtly interrogating the reader w/r/t the protean but still unified single issue that all the overt, admittedly unsubtle ‘Q’’s at the end of each Pop Quiz would—if these queries were themselves fit together in the organic context of the larger whole—end up palpating.
No solamente te queda la mitad del octeto que habías proyectado originalmente —y ciertamente la mitad que ha quedado resulta imperfecta e improvisada—,[3] sino que también está la cuestión de la perentoriedad y la necesidad con que planeaste que los ocho textos literarios originales tenían que estar conectados para formar un conjunto unificado por octuplicado, que terminara interrogando sutilmente a la lectora acerca de la cuestión proteica pero, sin embargo, única que todas las Pes manifiestamente poco sutiles que hay al final de cada Acertijo Pop —en el caso de que estas preguntas estuvieran integradas en el contexto orgánico del conjunto— terminan palpando.
Wrapping up the project eight years later, Nora noted criticisms made of it, and sought to turn them by complaining that although conceived as a ‘counter-commemoration’, his seven volumes had been integrated into a self-indulgent heritage culture, of whose vices he had always been well aware, but which would remain pervasive as long as France had not found a firm new footing in the world.24 This ingenious sophistry could not really conceal, after the fact, that the whole enterprise of Les lieux de mémoire was elegaic through and through: the antithesis of everything that Roland Barthes, no less fascinated by icons, but more concerned with a critical theory of them, had offered in Mythologies, deconstructing the emblems of francité—a coinage Nora at one point even borrows, divested of its spirit—with a biting irony remote from this erudition of patriotic appeasement, published with expressions of gratitude to the Ministry of Culture and Communications.25All too plainly, the underlying aim of the project, from which it never departed, was the creation of a union sucrée in which the divisions and discords of French society would melt away in the fond rituals of post-modern remembrance. The intellectual limitations of an undertaking are one thing.
Aunque habían sido concebidos como una «anticonmemoración», se lamentaba Nora, los siete volúmenes de su obra habían pasado a formar parte de una autoindulgente cultura de la herencia. Pese a que Nora siempre había sido consciente de los vicios de esta cultura, sabía que Francia no se libraría de ella hasta que encontrara un asidero firme en el mundo que la sustituyera24. En realidad esta ingeniosa sofistería no era capaz de ocultar, después de lo sucedido, que el proyecto general de Les lieux de la mémoire era elegíaco hasta la médula: la antítesis de las conclusiones que Roland Barthes, igual de fascinado por los iconos, pero más preocupado por elaborar una teoría crítica, había presentado en sus Mythologies, una deconstrucción irónica y mordaz de los emblemas de la francité –un término que el propio Nora tomó prestado, desprovisto del espíritu barthesiano–, muy alejada de esta erudición del apaciguamiento patriótico con agradecimientos al ministro de Cultura y Comunicación25. Estaba claro que el objetivo subyacente del proyecto, un propósito al que Nora se mantuvo fiel en todo momento, era la creación de una union sucrée en la que las divisiones y las discordias de la sociedad francesa se derritieran en los complacientes rituales de la rememoración posmoderna.
It was difficult to conceive of the right to food as being justiciable on a comprehensive basis, but did that apply to the right to education?
Resulta difícil imaginar que el derecho a la alimentación sea justiciable con carácter general, pero ¿sucede lo mismo con el derecho a la educación?
The problem would come with implementation, however, as it was difficult to conceive of any situation that might not be covered by such broad and detailed definitions of discrimination.
Sin embargo, el problema vendrá con su aplicación, ya que es difícil imaginar una situación que no esté cubierta por unas definiciones tan amplias y detalladas de discriminación.
calls for closer examination, it is not impossible to conceive of solutions.
, merece un estudio más detenido, no es imposible imaginar algunas soluciones.
You know that on this goal you can count on several times more friends among the delegations than on any other conceivable issue.
Sabe que en relación con ese objetivo puede contar con muchas más amistades entre las delegaciones que sobre cualquier otra cuestión que se pueda imaginar.
It is therefore hardly conceivable that the author could successfully have challenged the decisions of the Parklea authorities at court.
Por lo tanto, resulta difícil imaginar que el autor hubiera podido impugnar con éxito ante los tribunales las decisiones de las autoridades de Parklea.
Their contributions should be conceived as a concerted effort that takes their viewpoints and suggestions into account.
Sería conveniente imaginar su contribución en el marco de una gestión concertada que tenga en cuenta sus puntos de vista y sus recomendaciones.
In practice, it was difficult to conceive of situations in which private companies would have a legitimate interest in choosing only Danish citizens.
En la práctica es difícil imaginar situaciones en que una empresa privada pueda tener un interés legítimo en contratar únicamente a ciudadanos daneses.
It is hardly possible to conceive of networking, so essential for the development and modernization of SMEs, without adequate telecommunications.
Es casi imposible imaginar la constitución de redes, tan indispensables para el desarrollo y modernización de las PYME, sin unas telecomunicaciones adecuadas.
They pointed to the historical adaptability of competition policies, and argued that competition advocacy would be difficult to conceive in the absence of an autonomous competition agency.
Señalaron la adaptabilidad tradicional de las políticas de competencia y afirmaron que era difícil de imaginar la defensa de la competencia sin un órgano autónomo encargado de ella.
It is quite conceivable that such a clause could be misused by unscrupulous, and even criminal, organizations.
No es difícil imaginar que organizaciones poco escrupulosas, incluso criminales, puedan tergiversar una disposición de ese tipo.
Nothing that you can conceive in your head.
—Nada que te puedas imaginar.
I could not conceive of “later loves.”
Yo no podía imaginar otros amores.
Anything more nauseating she could not conceive.
No podía imaginar nada más nauseabundo.
“Bigger than you and I can conceive of.”
Mucho más de lo que tú y yo podemos siquiera imaginar.
I couldn't conceive of a better guardian.
No podríamos imaginar mejor guardiana que ella.
Or something else the police haven't yet conceived of?
¿O quizás es algo más que la policía no se atreve a imaginar?
I couldn’t conceive what he saw in her—or she in him.
No podía imaginar qué había visto en ella… o ella en él.
You will have more applicants than you can conceivably imagine.
Tendréis más aspirantes de los que quepa imaginar.
He could never have conceived of what came later.
Era imposible que se imaginara lo que pasó después.
From this you conceive how much I feared it.
Se puede imaginar entonces el miedo que pasé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test