Translation for "composes" to spanish
Composes
verb
Translation examples
verb
・The same law also stipulates that production, possession, transfer or receiving of equipments or machines for exclusively composing or facilitating their use is by itself punishable.
:: En la misma ley también se prevé la penalización de la producción, posesión, transferencia y recepción de equipo o máquinas que se destinen exclusivamente a componer armas químicas o facilitar su utilización.
By far the most popular use is playing games, but quite frequently computers are used to write, compose music and to create graphics.
La aplicación más popular es con mucho la de los juegos, pero con bastante frecuencia la computadora se utiliza también para escribir, componer música y crear gráficos.
536. "Understanding" initiative by the Alpen-Adria-Alternativ association to compose the "world's longest poem";
536. "Entender", iniciativa de la asociación Alpen-Adria-Alternativ, para componer "el poema más largo del mundo".
Since the adoption of Security Council resolution 1855 (2008), the sections may be composed of ad litem judges exclusively, which also means that they are now competent to preside over a case.
Desde la aprobación de la resolución 1855 (2008) del Consejo de Seguridad, las secciones se pueden componer exclusivamente de magistrados ad lítem, lo que significa también que ahora son competentes para presidir en el conocimiento de una causa.
vii) Compose a UNDDD anthem
vii) Componer un himno del Decenio
For example, in one community, all the representatives of law enforcement, the judiciary and the media and executives of private non-profit agencies have joined politicians and social services administrators to compose a leadership forum.
En una comunidad, por ejemplo, todos los representantes de los encargados de hacer cumplir la ley, el poder judicial y los medios de comunicación y los directivos de organismos privados sin fines lucrativos se han sumado a los políticos y administradores de servicios sociales para componer un foro de dirección.
Another suggestion was that the Guide should also illustrate the situation where several drafts were created and stored before the final message was composed.
Según otra sugerencia, la Guía debía también dar ejemplos de la situación en que se creaban y almacenaban diversos borradores antes de componer el mensaje definitivo.
Moreover, members of the electorate can compose their own lists by choosing candidates (of either sex) from different parties.
Además, las electoras y los electores pueden componer su propia lista eligiendo candidatas (o candidatos) de diferentes partidos.
42. The communications data collected by third party service providers, including large Internet companies, can be used by the State to compose an extensive profile of concerned individuals.
42. El Estado puede utilizar los datos de las comunicaciones reunidos por terceras partes proveedoras de servicios, incluidas grandes empresas de Internet, para componer un perfil completo de las personas de que se trata.
24. In this process of identifying and composing a balanced package of issues for negotiation in the context of the post-Bali work programme, it is important that new trade and trade policy developments affecting individual negotiating areas be considered.
En este proceso de definir y componer un conjunto equilibrado de cuestiones de negociación en el contexto del programa de trabajo posterior a Bali, es importante considerar las novedades sobre comercio y política comercial que afectan a las distintas esferas de negociación.
I'll stop composing.
Dejaré de componer.
Writing songs, composing..
Escribir canciones, componer ..
- She wants to compose music.
- Quiere componer música.
- I'm through composing.
- Ya no voy a componer.
We should compose something together.
Deberíamos componer algo juntos.
What should I compose?
¿Qué debería componer?
He invited them to compose.
Invitándolos a componer.
Meaning composing isn't working.
Componer no es trabajo
I have to go compose.
Debo ir a componer.
"One can compose on it," I pointed out. "Compose?
—Se puede componer con él —señalé. —¿Componer?
for composing and interpreting music.
para componer o interpretar música.
One to compose songs about.
Una muerte sobre la que componer canciones.
Two methods of composing: A, the kind
dos modos de componer: A, la manera
I compose myself. My self is a thing I must now compose, as one composes a speech.
Mi persona es una cosa que debo componer, como se compone una frase.
Why not explore sculpting or painting or composing?
¿Por qué no intentaba esculpir o pintar o componer?
And I can’t compose ballads or poetry.
Y no sé componer baladas o poesías.
Bien qu’aujourd’hui, composer ne lui disait rien.
Y eso que hoy lo de componer no le apetecía nada.
Then she began to compose a poem on it.
Entonces se puso a componer un poema sobre la primavera.
I have never composed a single hexameter.
nunca he sido capaz de componer ni un hexámetro.
verb
The body composed of State secretaries of the various departments concerned ensured coordination of activities and considered the action that should be taken.
El órgano integrado por los secretarios de Estado de los diferentes departamentos interesados se encargaba de coordinar las actividades y examinaba lo que se debía hacer.
- To liaise with the FRCI in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI,
- Hacer de enlace con las FRCI para promover la confianza mutua entre todos los elementos que las integran,
It is composed of members from the Government, Non-Governmental Organisations (NGOs) and Law Enforcement Authorities.
Está integrado por miembros del gobierno, organizaciones no gubernamentales y autoridades encargadas de hacer cumplir la ley.
(j) The commitment to ensure that the National Electoral Commission is composed of members of all the political parties contesting the elections;
j) Hacer velar por que la Comisión Electoral Nacional se componga de integrantes de todos los partidos políticos que participen en las elecciones;
A 50/50 revenue split with the composer was regarded as reasonable because of the publisher's investment requirements for producing sheet music.
Se consideraba razonable una participación del 50% del editor y del compositor porque aquél tenía que hacer ciertas inversiones para producir las partituras.
The Government is composed of the prime minister and ministers, and is responsible for enforcing the law and for the administration of the country.
El Gobierno está formado por el Primer Ministro y los Ministros y es el encargado de hacer cumplir la ley y de administrar el país.
Or, as a famous composer once said, "Only the pure in heart can make a good soup."
O, como dijo un famoso compositor en cierta ocasión: "Solo los que tienen el corazón puro pueden hacer una buena sopa".
It consists of Parliamentarians and is composed in accordance with representation in Parliament.
El apoyo que brindan las organizaciones no gubernamentales y la reacción positiva de los Estados a las comunicaciones del Relator Especial hacen que, en muchos casos, el procedimiento logre prevenir o hacer cesar numerosas violaciones.
Let's compose it together.
Vamos a hacer esto juntos.
Composing, exposing, hiding behind your lens, not taking action, letting the innocent die.
Composición, exposición, esconderte detrás de tus lentes, sin hacer nada, dejando que los inocentes se mueran.
But it's not my music I want to compose music on a human scale
Pero no es la mía, quiero hacer música a la medida del hombre.
We need to compose this statement.
Necesitamos hacer ese anuncio.
To make a picture, you compose.
Para hacer un cuadro, compones
Get together and start composing some music
- Si nos juntamos para hacer música...
You've got to make them all and then compose it.
Tienes que hacer que todos y luego lo componen.
In communist countries they love to make movies about composers.
En los países comunistas les gusta hacer películas sobre compositores.
I'd rather handle the composing chores myself, but I could use a sounding board.
Preferiría hacer la composición solo, pero podría usar otro par de oídos.
Composing for Saul is an aerobic activity.
Para Saul, escribir equivale a hacer aeróbic.
Excell as a composer of sacred but snappy melodies.
Excell para hacer música sagrada que a la vez era alegre y saltarina.
“I don’t pretend to be composing a public document,” it began.
No pretendo hacer un documento público -empezó-.
Antoine felt very hot, he tried to compose himself.
Antoine estaba acalorado y no sabía qué hacer.
Annmari had to compose herself, to avoid turning away in disgust.
Annmari, asqueada, tuvo que hacer un esfuerzo para no darse la vuelta.
Then she composed herself and asked, “What are the rest of you going to do?”
Luego se rehízo y preguntó: —¿Y qué vais a hacer los demás?
She didn't have to compose around him, or shoot to crop later.
No tenía que hacer una composición a su alrededor, ni disparar para luego retocar.
Sir Clement, with great earnestness, endeavoured to appease and compose me;
Sir Clement, con gran ímpetu, intentó serenarme y hacer que volviera en mí.
The architect Rem Koolhaas has taken an interest in urban scale. “Composing a city”
El arquitecto Rem Koolhaas se ha interesado en la escala de una urbe. “Hacer ciudad”
She was grim, composed, resolute, prepared to do whatever might be asked of her.
No obstante, su expresión era lúgubre, seria, decidida, dispuesta a hacer lo que se le pidiera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test