Translation for "cold-turkey" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
"Cold turkey," what is that?
"Pavo frío", ¿qué es eso?
They're all eating cold turkey.
Están comiendo pavo frío.
You can't quit cold turkey.
No puedes dejar el pavo frío.
I'm going cold turkey.
Voy por el pavo frío.
I am the cold-turkey asshole.
Soy la idiota pavo frío.
Yeah, cold turkey sandwich be nice.
Sí, pavo frío estaría bien.
- Looks like I'll eat cold turkey.
- Hoy toca pavo frío.
            Sun Conch chewed on a cold turkey leg.
Perla de Sol comía un muslo de pavo frío.
I’d better hurry or all the cold turkey will have gone.”
Mejor será que me dé prisa o se acabará el pavo frío.
It must have been soon after Christmas, because I know there was cold turkey in the larder.
Debió ser poco después de Navidad, pues sabía que había pavo frío en la despensa.
We were ravenous devouring slices of cold turkey on sourdough bread, cheddar cheese and coleslaw and our favorite Chianti.
Estábamos hambrientos y devoramos filetes de pavo frío sobre pan de masa fermentada, queso cheddar y ensalada de col y nuestro Chianti favorito.
The debris of the meal is visible, too, or some of it: I can see traces of ham and cold turkey and celery, and the discarded jackets of baked potatoes.
También se ven los restos de la comida, o por lo menos algunos. Sobras de jamón y pavo frío y apio, y las mondas apartadas de las patatas asadas.
She had thrown the last of the cold hamburgers away hours before, and there wasn't much in the refrigerator except some cold turkey slices and frozen pizza.
Hacía horas que India había tirado las hamburguesas sobrantes y en la nevera sólo había unos trozos de pavo frío y pizza congelada.
Moreover, addicts can of course be restrained from their addiction by simple outside force, whether this consists of Gollum’s teeth or a locked cell and ‘cold turkey’ treatment.
Además, con una fuerza externa es posible apartar a los adictos de su adicción, por supuesto, ya sean los dientes de Gollum o una celda cerrada y un tratamiento de «pavo frío».
I doubt if you can comprehend what it means to one addicted to narcotics to go ‘cold turkey’ as they call it. It means an immediate and complete removal from the source of the drug.
No sé si se da usted cuenta de lo que significa para el adicto a las drogas someterse al «pavo frío», que es como ellos llaman al tratamiento de desintoxicación total.
This morning I did eat my breakfast upon a cold turkey pie and a goose, and I did send for a cup of tee (a china drink) of which I had never drank before.
Esta mañana desayuné con pavo frío y un pastel de ganso y me mandé servir una taza de té (bebida de la China) que nunca había probado hasta ahora.
'Cold turkey, lobster salad, smoked trout, and a very good duck and truffles in aspic.' 'You bastard,' she whispered softly. She loves good food, and she had noticed my play with the envelope.
Pavo frío, ensalada de langosta, salmón ahumado y un sabroso pato con trufas y gelatina de carne. —Cínico —cuchicheó suavemente, porque le agrada la buena comida, y porque se percató de mi afán por ocultar la foto.
You recommend cold Turkey or weaning?
Recomiendas pavo frio o al destete?
- Cold turkey with lemon and basilica.
Pavo frio con limón y albahaca.
Not bit by bit like in the hospital in 13, but cold turkey.
No paso a paso como en el hospital del 13, sino pavo frio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test