Translation for "cloaked" to spanish
Cloaked
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
That cloaked figure was definitely here.
Esa figura encapotada definitivamente estuvo aquí.
The cloaked monk.
- El monje encapotado.
someone or something small and cloaked and agile.
era alguien o algo menudo, encapotado y ágil.
He crept aboard at Sark, all hooded and cloaked, and hasn't come out since.
Subió a bordo en Sark, todo encapotado y encapuchado, y aún no ha salido.
And they had company: some old woman in a hooded cloak who seemed to know her way around better than they did.
Y tenían compañía: una vieja en una capa encapotada que parecía conocer el camino mejor que ellos.
A shadow cloaked and hooded and so crouched in the lightless cabin that it was no more than the ghost of a shadow. But it was there.
Una sombra encapotada y encapuchado, y además tan acurrucada en la cabina a oscuras que apenas si parecía el espíritu de una sombra. Pero allí estaba.
The cloaked figure recoiled, with lifted head, like the picture of a faun I have seen, and gazed in my direction.
La encapotada figura dio un paso atrás con la cabeza erguida, como una cierva que he visto en un cuadro, y miró hacia mí.
Their cloaked major was confounded by the dispersion of routes, and the students, suddenly re-forming their islets, seemed to be bathing in a pool.
El encapotado mayor que los comandaba se confundía en la dispersión de los caminos, mientras los estudiantes en la formación de sus islotes repentinos parecían bañarse como en una piscina.
Everything was cloaked in uncongenial grayness, not only the sky but also the water and the beach, where gulls walked to and fro with their heads pulled down between their wings.
Todo estaba encapotado de un gris desapacible, no sólo el cielo sino también el agua y la playa, donde las gaviotas andaban de un lado a otro con las cabezas entre las alas.
adjective
It's the Knightmare, cloaked and in disguise, bound for Tyburn.
Es el Caballero Pesadilla, encapado y disfrazado, camino a Tyburn.
Cloaked, bearded, armed with shields and spears, they trotted towards the bridge in a disorganised mob.
Encapados, con barba y armados con escudos y lanzas, trotaban hacia el puente sin orden ni concierto.
When he caught up, he saw Magnus turning into a dark alley behind a row of stalls, and then a figure in a cloak appeared from a hiding place and carefully followed Magnus down the alley.
Cuando la encontró, vio a Magnus entrar en un callejón oscuro detrás de una fila de puestos, y luego una figura encapada surgió de un lugar escondido y cuidadosamente siguió a Magnus por el callejón.
For all of his resolve, he jumped when a figure stepped out from behind a tree. Cloaked, armed with a spear, he raised a hand in salute. ‘Segimer.’ ‘Tudrus.’ The boy relaxed.
Pese a su determinación, no pudo evitar dar un respingo cuando una figura encapada y armada con una lanza apareció de repente por detrás de un árbol. —Segimer —saludó el hombre, levantando la mano. —Tudrus. El niño se relajó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test