Translation for "clear conscience" to spanish
Translation examples
Barbados came to the United Nations with clean hands and a clear conscience.
Barbados llegó a las Naciones Unidas con las manos y la conciencia limpias.
For Japan to honestly settle its criminal past would be to win the trust of all the people and become a member of the international community with a clear conscience.
Para que el Japón deje atrás honestamente su pasado criminal tendría que granjearse la confianza de toda la gente y hacerse miembro de la comunidad internacional con una conciencia limpia.
Such an approach encourages the demand side of trafficking and is therefore to be discouraged. This point is well made in a questionnaire response submitted by the Coalition Against Trafficking in Women: "Legalized prostitution gives new generations of men and boys the moral and social permission to engage in the exploitation of prostitution with a clear conscience.
Ese enfoque fomenta la demanda que propicia la trata y, por tanto, hay que desterrarlo; esta idea queda clara en un cuestionario presentado por la Coalición contra la Trata de Mujeres: "La prostitución legalizada concede a las nuevas generaciones de hombres y niños la autorización moral y social para participar con la conciencia limpia en la explotación de la prostitución.
As long as this much-touted globalization benefits only a few, the world cannot claim to be democratic and those who benefit from such imbalances cannot have a clear conscience.
Mientras la tan pregonada mundialización beneficie sólo a unos cuantos, el mundo no puede pretender ser democrático y quienes se benefician de esos desequilibrios no pueden tener la conciencia limpia.
- I just want a clear conscience.
- Sólo quiero la conciencia limpia.
As long as you have a clear conscience.
Mientras tengas una conciencia limpia.
And I've even got a clear conscience!
¡Y también tengo la conciencia limpia!
Well, I have a clear conscience.
Tengo la conciencia limpia.
A clear conscience, of course.
Una conciencia limpia, por supuesto.
If you have a clear conscience...
Si tienes la conciencia limpia...
You must have a very clear conscience.
Debes tener la conciencia limpia.
‘I’ll go to my death with a clear conscience.’
Yo iré a mi muerte con la conciencia limpia.
So I can leave with a clear conscience.
Para poder marcharme con la conciencia limpia.
A clear conscience—that’s all one needs in life.
Una conciencia limpia... eso es todo lo que se necesita en la vida.
Four per cent?’ ‘A clear conscience,’ I said.
¿Un cuatro por ciento? —Una conciencia limpia.
Go straight to hell, with your clear conscience!
Vete directamente al infierno con la conciencia limpia.
So that leaves us with a clear conscience, eh?
—Así nos quedamos con la conciencia limpia, ¿eh?
We kept ourselves clean, we had a clear conscience.
Permanecíamos limpios, teníamos la conciencia limpia.
“If you had a clear conscience, why were you scared?”
—Si tenía la conciencia limpia, ¿por qué tenía miedo?
While he had responded to the best of his ability, it was difficult to maintain a clear conscience and he was counting on a more substantive response on the part of the Sub—Commission.
Si bien respondió lo mejor que pudo, resulta difícil mantener la conciencia tranquila y cuenta con la Subcomisión para dar una respuesta más concreta.
Joined together in an orchestral score, such notes would barely fill out a refrain in praise of development, one that, like a clear conscience, can often sound hollow.
Reunidas en una partitura, esas notas apenas alcanzarían para poner música a un estribillo sobre la asistencia para el desarrollo, estribillo que, como la conciencia tranquila, a menudo puede sonar a hueco.
And, in conclusion, with the ratification of the Ottawa Convention and of the Chemical Weapons Convention last April, and once the legislative process is completed for the ratification of the CTBT, Colombia will be part of all of the more important and most multilateral agreements on disarmament and arms control. With this we reaffirm our commitment to disarmament and to the search for a safer world, a world at peace that we can leave to future generations with a clear conscience.
Para finalizar, quiero manifestar que, con la ratificación de la Convención de Ottawa y de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas, realizada esta última en abril del presente año, y una vez se haya completado el proceso legislativo para la ratificación de la Convención sobre la prohibición de ensayos nucleares, Colombia será parte de todos los convenios multilaterales de desarme y control de armamentos más importantes, con lo cual se reafirma nuestro compromiso con el desarme y con la búsqueda de un mundo más seguro y en paz que podamos legarle, con la conciencia tranquila, a las futuras generaciones.
The Palestinian people were being denied their most basic rights, including in many cases their right to life. Could the representative of Israel really say with a clear conscience that Israel did not commit violations of international law and that it did not pursue the unlawful policies and engage in the unlawful practices to which he had alluded in his earlier statement?
Se está privando al pueblo palestino de sus derechos más elementales, incluido, en muchos casos, el propio derecho a la vida. ¿Puede el representante de Israel afirmar con la conciencia tranquila que Israel no ha cometido violaciones del derecho internacional y que no ha aplicado las políticas ilícitas ni ha realizando las prácticas ilícitas a las que ha hecho alusión en su declaración previa?
The Kanak people has been oppressed in countless ways: through economic exploitation by French nationals from the time our ancestors were stripped of their land by settlers to the present day, with the pollution of our soil and our water; through the capitalism that has grown to be multinational; through the alienation of the Kanaks by ignorance and contempt; through the destruction of our traditions; through attempts to make us foreigners and blame us for the situation that has arisen since the destruction of our ancestral beliefs and for the upheavals in our society; through the manipulation of traditional structures to use Melanesian pseudo-development to stifle our demands; and through the use of our traditions to project a false image - all while enabling the colonizer to retain a clear conscience and to hold on to his power.
Los residentes franceses han oprimido al pueblo canaco de diversas maneras: mediante la explotación económica, que ha ido desde la expoliación de las tierras de nuestros ancestros a manos de los colonos hasta la contaminación de la tierra y del mar; mediante el capitalismo comercial, que se ha tornado multinacional; mediante la alienación de la población canaca a través de la ignorancia y el desprecio; mediante la destrucción de nuestras tradiciones; mediante los intentos de convertirnos en extranjeros —que han ido desde la destrucción de creencias ancestrales hasta la agitación de nuestra sociedad— y de culparnos de la situación; mediante la manipulación de las estructuras tradicionales a través de la utilización del pseudodesarrollo melanesio con el fin de dividirnos y de acallar nuestros reclamos, y mediante la utilización de nuestras tradiciones con el fin de proyectar una imagen falsa; todo ello mientras se permite que el colonizador tenga la conciencia tranquila y se le garantiza su poder.
The Democratic Republic of the Congo was thus able, with a clear conscience, to agree to host in its territory, at Goma, North Kivu province (also the headquarters of the MONUSCO Force Intervention Brigade, accused by Rwanda), the Expanded Joint Verification Mechanism, which to date has never been informed by any member of the International Conference on the Great Lakes Region of new accusations of alleged collaboration between FARDC and FDLR.
Así pues, la República Democrática del Congo, con la conciencia tranquila, estuvo de acuerdo en acoger en su territorio, en Goma, en la provincia de Kivu del Norte (donde se encuentra también el cuartel general de la Brigada de Intervención de la MONUSCO, acusada por Rwanda), el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, que hasta la fecha no ha sido informado por ningún miembro de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de nuevas acusaciones de presunta colaboración entre las FARDC y las FDLR.
Undoubtedly, such a barefaced and double standard approach, as well as contempt for the lives of the Muslims, only leads to hatred and abhorrence of the international community and people with clear conscience, and gives rise to further instability and violence in the volatile region of the Middle East.
Sin duda, ese enfoque descarado y de doble rasero, así como ese desprecio por las vidas de los musulmanes, sólo puede conducir al odio y el aborrecimiento de la comunidad internacional y las personas con la conciencia tranquila, y da origen a más inestabilidad y violencia en la inestable región del Oriente Medio.
Having said this, Jordan affirms its solidarity with and sympathy for the Iraqi people in their plight and underscores the need to respect their legitimate rights and aspirations to freedom and democracy and to safeguard their unity. Jordan states this with a clear conscience, in consonance with the Declaration of Human Rights and the Charter of the United Nations.
Cuando Jordania manifiesta su solidaridad y amistad con el pueblo iraquí en su situación difícil y la necesidad de que se respeten los derechos legítimos y las aspiraciones a la libertad y la democracia y el mantenimiento de la unidad de ese pueblo, lo hace con la conciencia tranquila, apoyándose en la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta de las Naciones Unidas.
As to the inhabitants of Kinshasa, they exercised their right of self-defence without hesitation and with clear consciences, seeing the invaders solely as such, with no thought for their nationality or ethnic origin.
En cuanto a los kinois, ejercieron su derecho de legítima defensa, sin animosidad y con la conciencia tranquila, contra los invasores como tales sin tener en cuenta su nacionalidad o el grupo étnico al que pertenecieran.
You'll have a clear conscience.
Así tendrás la conciencia tranquila.
Do you have a clear conscience?
¿Tienes la conciencia tranquila?
-...and with a clear conscience.
- ... pero con la conciencia tranquila.
He did so with a clear conscience.
Y él lo hacía con la conciencia tranquila.
And he’d answered yes with a clear conscience.
Y él había respondido «sí» con la conciencia tranquila.
But she had a perfectly clear conscience about it.
Ahora bien, ella tenía la conciencia tranquila.
I'd rather go out with a clear conscience.
Prefiero irme al otro mundo con la conciencia tranquila.
‘I’d still have a clear conscience, wouldn’t I?’ ‘Undoubtedly.
—Pero tendría la conciencia tranquila, ¿no? —Sin duda alguna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test