Translation for "chuffed" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
adjective
He was dead chuffed.
Estaba loco de contento.
I was chuffed.
Me quedé bastante contento.
I'm dead chuffed.
Estoy muy contenta.
Honestly, I'm so chuffed.
Sinceramente, estoy muy contento.
He'll be chuffed to bits.
Estará muy contento.
I'm chuffed to bloody bits.
Estoy tan contenta.
Rather chuffed also.
Estoy bastante contento, también.
She was well chuffed.
Estaba muy contenta.
She's feeling chuffed.
Ella se siente contenta.
You must be very chuffed.
Debes de estar loco de contento.
Scootie wagged his tail happily and chuffed.
Scootie meneó la cola, feliz y contento.
Em don’t look too chuffed though.
Aunque a Em no se la ve demasiado contenta.
“Is her countess-ship thoroughly chuffed by the evening’s festivities?”
–¿Está su alteza contenta de las festividades de la noche?
"Nigel must be chuffed," Sir Maurice said.
—Nigel debe de estar contento —dijo Sir Maurice.
I should be chuffed, but there are practical affairs to put right.
Debería estar contento, pero hay asuntos prácticos por resolver.
She disnae say anything, but ah kin tell she's no too chuffed.
No dice nada, pero se nota que no está muy contenta.
“And say I’m so chuffed you’re joining the family. We all are.
Y también decirte que estoy muy contento de que vayas a formar parte de la familia. Todos lo estamos.
"She's chuffed," he said, and looked across the room at his mother.
—Está muy contenta —precisó, y miró a su madre, que estaba en el otro extremo de la habitación.
adjective
Yeah, I'm chuffed to bits that we actually got a successful hunt.
Me alegro de que filmamos una caza exitosa.
He was really chuffed with himself.
Estaba realmente alegre consigo mismo.
- We are quite chuffed.
- Nos alegra mucho.
“Mr. Minshall, I’m dead chuffed to hear it,” Barbara said.
—Señor Minshall, me alegra muchísimo oír eso —dijo Barbara—.
Ah see what's surging taewards us and tae be honest ah'm fuckin well chuffed whin the polis git thaire first.
Veo lo que se nos viene encima y a decir verdad me alegro que te cagas cuando la poli se adelanta.
I didn’t believe him-he never liked me and I expect he was dead chuffed when Jemima ended things-but I couldn’t get a single detail out of him.
Yo no le creí (nunca le caí bien y supongo que se alegró cuando Jemima terminó con nuestra relación), pero no pude sacarle ni un detalle.
Well, I got fifteen grand, which I was chuffed about, dinnae get me wrong, but ah wis off work for six months, in traction, the lot, Skinner appealed.
Bueno, pues me dieron quince de los grandes, cosa que me alegró, pero no nos engañemos, estuve seis meses sin trabajar, inmovilizado y toda la pesca», apeló Skinner.
“I’m chuffed to hear that, so you’ll understand that, while I personally would love to give you all the time God ever invented to produce the names, the dates, the whatevers and whoevers, in my line of work, time counts for something.
—Cuánto me alegra oír eso, pero entenderás que, aunque personalmente me encantaría darte todo el tiempo del mundo para que me proporciones nombres, fechas y respondas a qué y quién, en mi trabajo el tiempo cuenta.
Ah wis chuffed when thir wis nae Steve Harley in Tollcross either and we had tae walk doon tae the Southside and then right doon tae the top ay Leith Walk before we finally goat a copy.
Me alegré de que tampoco hubiese ningún disco de Steve Harley en Tollcross. Tuvimos que bajar a pie hasta el Southside y después hasta el comienzo de Leith Walk antes de acabar haciéndonos con una copia.
The old ones were best, of course, their soot-black engines venting bursts of steam and chuffing links of stylised white smoke, and the carriages rattling and yawing and the wheels violently clanging—so much might and effort, yet producing such a gay and toy-like effect.
Los antiguos eran mejores, por supuesto, esas locomotoras negras de hollín que arrojaban nubes de vapor e intermitentes eslabones de estilizado humo blanco, y los vagones que traqueteaban y se tambaleaban y las ruedas con su violento ruido metálico: tanto esfuerzo y tanto poderío para producir al final un efecto alegre, como de juguete.
“Let’s put it this way: Il grande formaggio—that would be Rodney Aronson over in Fleet Street, by the way—wasn’t exactly chuffed to cough up the funds to get me here, so my expense account is large enough for one slice of focaccia and a cup of espresso each day.
—Digámoslo así: Il Grande Formaggio, que sería Rodney Aronson en la oficina de Fleet Street, no se alegró mucho cuando tuvo que soltar la pasta para traerme aquí, así que mi cuenta de gastos no da más que para un trocito de focaccia y una taza de espresso al día.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test