Translation for "chased out" to spanish
Translation examples
They would be chased out of Jerusalem, these two;
En Jerusalén a esas dos las habrían perseguido;
Instead they had trailed through village after petty village, greeted by surly, starving, dark-faced brats and chased out by a pack of flea-bitten mongrels when they left.
En lugar de eso, habían saltado de aldea en aldea, recibidos a su llegada por arrapiezos huraños y hambrientos y perseguidos al marcharse por un puñado de chuchos pulgosos.
Most of the doctrines that the Catholic Church considered heretical came through Catalonia from France: first the Cathars and the Waldensians, then the Beghards and finally the Templars when they were chased out by the French king.
La mayoría de las doctrinas consideradas heréticas por la Iglesia pasaron desde Francia a Cataluña: los cataros y los valdenses primero, los begardos después, y los templarios, perseguidos por el rey francés, por último.
But every image had a cartoon thinness to it, and felt no closer to reality than the mural on the side of the museum that showed a strapping, naked Mandinka family in neck chains being chased out of the bush by an evil Dutchman, as if they’d been trapped like prey by a hunter rather than sold like grain by their chief.
Pero todas las imágenes tenían una textura caricaturesca, y no parecían más próximas a la realidad que el mural de una de las paredes del museo, donde se mostraba a los miembros de una familia mandinga robusta y desnuda, con cadenas al cuello, perseguidos monte a través por un holandés cruel, y que parecían más presas capturadas por un cazador que seres humanos vendidos como sacos de grano por el jefe de su tribu.
Probably he saw that slavery would start it and hoped to postpone, with distractions, the evil day: knowing the fragility of the Missouri Compromise, Adams like most of his contemporaries hardly dared speak slavery’s name.9 Whatever the explanation, he left office in 1829 much as Napoleon had left Russia in 1812: exhausted, bereft of allies, chased out by his own miscalculations.
Probablemente se percató de que la esclavitud sería la chispa que encendería la mecha y esperó posponer el día aciago con maniobras de distracción: conocedor de la fragilidad del compromiso de Misuri, Adams, como la mayoría de sus coetáneos, apenas se atrevía a mencionar la esclavitud.[515] Cualquiera que fuese la explicación, el caso es que Adams dejó el cargo en 1829 como Napoleón había abandonado Rusia en 1812: exhausto, sin aliados y perseguido por sus propios errores de cálculo.
He’s been chased out of almost everywhere else.
Lo han expulsado de casi todos los demás lugares».
Hundreds of plunderers had rampaged through the complex until they were chased out by the senior staff.
Centenares de vándalos se habían movido por el complejo hasta que habían sido expulsados por el personal directivo de la institución.
In the ensuing silence, the only sound was the evil meowing of the cat as it was chased out of the house.
En el silencio que siguió sólo se pudieron escuchar los maullidos de mal agüero del gato, al que se había expulsado a la calle.
I wondered how Plato had been chased out of Syracuse this time, and pictured the dejection at the Academy.
Me pregunté cómo habría sido expulsado Platón de Siracusa esta vez. Imaginé la decepción en la Academia.
The Economic Attaché said, “There’s a rumour that the Vietminh have broken into Phat Diem, burned the Cathe-chased out the Bishop.”
El Agregado Económico dijo: —Corre un rumor de que el Vietminh ha entrado en Phat Diem, que ha quemado la catedral y expulsado al obispo.
Tal turned to see the orange tabby retreating across the street, hissing and yowling as it was chased out of its territory. “Damn it!” hissed Tal.
Tal vio al gato atigrado alejándose por la calle, encrespado y aullando por haber sido expulsado de su territorio. —¡Maldita sea! —siseó Tal.
At the beginning I thought I would just have to be patient and that when you had been chased out of fifteen cities in succession you would resign yourself to taking the road to Alamut.
– Al principio pensaba que me bastaría ser paciente, que cuando te hubieran expulsado de quince ciudades sucesivas te resignarías a tomar el camino de Alamut.
And when Agamemnon heard of this, he had Aias chased out of the Greek camp with threats of execution, since his deed might call down the vengeance of Athena on them all.
Cuando Agamenón lo supo, decretó que Aias fuera expulsado del campamento griego bajo amenaza de ejecución, pues su afrenta podría atraer contra todos ellos la ira de Atenea.
He is a descendant of Muhammad, but was nonetheless chased out of Constantinople for having said, at a public conference in the presence of the greatest religious dignitaries, that the profession of the philosopher was as indispensable to humanity as that of the prophet.
Aunque es descendiente de Mahoma, fue expulsado de Constantinopla por haber dicho en una conferencia pública, en presencia de los más importantes dignatarios religiosos, que el oficio de filósofo era tan indispensable a la humanidad como el oficio de profeta.
That he’s becoming a genuine pain in the ass, firing off monthly memos, trying to create a Federación from a gaggle of Sinaloan hillbillies who were chased out of the mountains nine years ago.
Que se está convirtiendo en un auténtico coñazo, enviando informes mensuales, intentando inventar una Federación a partir de una pandilla de paletos de Sinaloa que fueron expulsados de las montañas hace nueve años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test