Translation for "chancing" to spanish
Chancing
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
As the measures taken to bridge these gaps were ongoing, the assessment of the Liberia National Police officers' competencies could only be undertaken once the support measures had been implemented and the officers had had the chance to perform.
Dado que las medidas adoptadas para subsanar esas deficiencias estaban en curso, la evaluación de las competencias de los agentes de la Policía Nacional de Liberia solo podía llevarse a cabo una vez que se hubieran aplicado las medidas de apoyo y que los agentes hubieran tenido oportunidad de probar su desempeño.
Thus, the respondent State's interest went further than establishing that a remedy existed: it had to also show that it had a reasonable chance of success.
Por ello, los intereses del Estado demandado iban más allá de la determinación de la existencia de un recurso: tenía que probar también que ese recurso tenía probabilidades de éxito razonables.
The police intervened and the settlers agreed to stop work until 12 January in order to give the Palestinians a chance to prove their ownership claims.
La policía intervino y los colonos acordaron suspender el trabajo hasta el 12 de enero para dar a los palestinos la oportunidad de probar sus derechos de propiedad.
In practice, several immigrant women have had the chance to test their skills as a general manager under this programme.
En la práctica, varias mujeres inmigrantes han tenido la oportunidad de probar sus aptitudes como gerente general dentro de este programa.
It [was] not always possible for a claimant to prove that a future event could or could not happen with certainty; and a tribunal [could] only evaluate the chances of such a future event happening.
No siempre [era] posible para una Demandante probar que un hecho futuro podría ocurrir, o no, con certeza; y un tribunal sólo [podía] evaluar las chances de que se produ[jese] un hecho tal.
Other detainees even said that, because of the great difficulty experienced by the public defender in collecting evidence and calling witnesses to prove their innocence, they preferred to plead guilty to some offence in order to increase their chances of early release.
Otros detenidos hasta han dicho que ante la grave dificultad por parte del defensor de reunir evidencias y de convocar a los testigos que pudieran probar su inocencia, optan por pedir su condena por algún delito para tener mayores posibilidades de salir anticipadamente.
I can't take the chance.
No puedo probar suerte.
I kinda like my chances.
Creo que probaré suerte.
Let's chance it.
Vamos a probar.
Come on. Just give it a chance.
¡Hay que probar!
Well, I'll take a chance on Queenie.
Probaré con Queenie.
- Give me another chance.
- Déjeme probar otra vez.
Came to see your chances?
¿Le gustaría probar?
- Fancy your chances? - Please!
- ¿ Vas a probar suerte?
who wants to take a chance?
¿Quién quiere probar?
To taking chances?
¿Por probar cosas nuevas?
But I wasn’t taking the chance.
Pero no iba a probar.
Take my best chance at this moment?
¿Probaré suerte en este momento?
“Give me a chance to try.”
—Dame la oportunidad de probar que soy fuerte.
“Did you get a chance to test the condom?”
¿Has tenido ocasión de probar el condón?
“I have not yet had the chance to explore—”
—Todavía no he tenido la oportunidad de probar
The question is, will you take a chance?
El caso es: ¿quiere usted probar suerte?
Then let us have a chance to disprove it.
–Entonces dénos una oportunidad de probar lo contrario.
On the chance, Arkady asked, “Is Tanya there?”
Con la esperanza de tener suerte, Arkady preguntó: —¿Está Tanya ahí?
This act had created the possibility of wildness, the chance of getting lucky.
Este acto había creado la posibilidad de hacer algo salvaje, la oportunidad de tener suerte.
We aren’t in the same weight class as even one of them, but against one, a lucky shot maybe. Against six? No chance.
La nave no es de la misma categoría y, contra una, quizá podríamos tener suerte. Pero ¿contra seis? Imposible. Estamos condenados.
It takes luck, brains, ability, good looks, poise, influential contacts, and even then the chances are one in a million.” Mason smiled. “Something like that.”
Se necesita tener suerte, cerebro, belleza, distinción, relaciones influyentes, y aun así la probabilidad es una contra un millón. Mason sonrió. —Sí. Hay algo de eso. —Lo sé.
Petrovich overheard and called, “Don’t tell us you think you get a chance so soon? I am laughing. Only I should be crying.”
Petrovich les oyó y exclamó: —No me digas que piensas tener suerte tan pronto. Déjame reír. Aunque quizá debiera echarme a llorar.
Il se trouve que ces derniers temps, le Ciel est d’humeur un peu rechigneuse, ce qui n’est pas de chance, et Lorenzo est interrompu par l’arrivée du voisin stupide et loyal.
Resulta que en estos últimos tiempos, los Cielos están de un humor un poco rechinante, lo cual es no tener suerte, y Lorenzo es interrumpido por la llegada de un vecino estúpido y leal.
I knew I'd have to be lucky to get a third crack at him and decided it was time to box, to wear him down jab, jab, jab, waiting for the chance to come under his left lead to land a series of solid punches under his heart.
Me di cuenta de que tendría que tener suerte para conseguir alcanzarle por tercera vez y decidí que era hora de boxear, de cansarle lanzándole golpe tras golpe, esperando la oportunidad de entrar por debajo de su izquierda y conectarle una buena serie de golpes debajo del corazón.
Il y a, c’est vrai, des curiosités : nains, lilliputiens, géants, une femme à barbe (Al en a déjà une, hélas pour elle), un homme obèse (il a une chance, si Al souhaite présenter un couple) et un assortiment de gens et de chiens à l’air triste.
Hay algunas curiosidades: enanos, liliputienses y gigantes, una mujer barbuda (Al ya tiene una, o sea que lo más probable es que no tenga suerte), un hombre inmensamente gordo (que podría tener suerte si a Al se le ocurre formar una pareja) y un surtido de gente y perros con un aire de tristeza generalizado.
It’s Sylveste we’re talking about here.’ Khouri reminded Pascale that Sylveste’s life had been shot through with a core of rare luck, and that it would be strange if that fortune should desert him now, when the thing that he had always reached for was almost within his grasp. ‘He’s a slippery bastard, and I think there’s still a good chance he’ll find a way out of this.’
Estamos hablando de Sylveste. —Le recordó que su marido siempre había parecido tener suerte en la vida y que sería muy raro que esa fortuna lo abandonara ahora, justo cuando casi tenía al alcance de la mano lo que siempre había deseado—. Con la suerte que tiene, creo que hay muchas posibilidades de que encuentre la forma de salir de ésta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test