Translation for "cargo owner" to spanish
Translation examples
:: There is a strong incentive for charterers and cargo owners to see the continued existence of low-quality ships as these facilitate the inexpensive movement of cargoes.
:: Los fletadores y los propietarios de las cargas tienen un fuerte incentivo para seguir utilizando buques de mala calidad que abaratan el transporte de las mercancías.
Issues surrounding the allocation of losses between the carrier and the cargo owner were initially addressed in the so-called "Hague Rules" of 1924.
Las cuestiones relacionadas con la distribución de las pérdidas entre el transportista y el propietario de la carga se abordaron inicialmente en las llamadas "Reglas de La Haya" de 1924.
349. It will be recalled that concerns were voiced at the 1969 Conference regarding whether the shipowner or the cargo owner or both should bear the costs of strict liability.
Cabe recordar que se manifestaron preocupaciones en la Conferencia de 1969 en relación con el hecho de si el propietario del buque o el propietario de la carga, o ambos, deberían sufragar los gastos que entrañaba la responsabilidad objetiva.
Several statements were made to the effect that it was necessary throughout the preparatory work to involve other interested organizations, including those representing the interests of cargo owners.
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que era necesario que a lo largo de toda la labor preparatoria participaran otras organizaciones interesadas, entre ellas las que representaban los intereses del propietario de la carga.
Successful experiences suggest that initiatives by cargo owners can help to start such processes.
Las experiencias con buenos resultados indican que las iniciativas de los propietarios de la carga pueden contribuir a desencadenar esos procesos.
It was also said that an increase in the carrier's liability would shift to their insurers part of the risks for which cargo owners currently purchased cargo insurance.
141. Se dijo también que la elevación de la responsabilidad del porteador trasladaría, a sus aseguradores, una parte de los riesgos que habría de negociar normalmente el propietario de la carga con su asegurador.
Consequently, both shipowners and cargo owners by means of a fee at registration of the ship, respectively by a "waste element" in freight charges would contribute to the fund.
Conforme a esto, tanto los armadores como los propietarios de la carga contribuirían a dicho fondo, los primeros pagando una tasa en el momento de la matriculación del buque y los segundos un "canon de residuos" que se incluiría en el flete.
The issues of the cargo owner turning up without the requisite documentation, or not turning up at all, are real and practical problems for carriers.
Las situaciones en que el propietario de la carga se presenta sin la documentación requerida, o no se presenta en absoluto, son reales y entrañan problemas prácticos para los porteadores.
Thus the present internationally agreed scheme of liability and compensation for oil pollution treats both the ship's owner and the cargo owner as sharing the responsibility.
Así pues, el modelo de responsabilidad e indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos actualmente en vigor y reconocido internacionalmente determina que el armador y el propietario de la carga comparten la responsabilidad.
In the Diplomatic Conference concerning the 1969 CLC, whether the shipper, the cargo owner, the operator or the shipowner should be liable was a major source of intensive debate.
En la Conferencia Diplomática relativa al Convenio internacional de responsabilidad civil, de 1969, se desarrollaron intensos debates acerca de si debería ser responsable el expedidor, el propietario de la carga, el explotador o el propietario del buque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test