Translation examples
Money laundering: facilitating the retention or control of terrorist property in any way, including concealment; removal from the jurisdiction; and transfer to nominees.
Blanqueo de dinero: facilitar la retención o el control de bienes pertenecientes a organizaciones terroristas por cualquier medio, incluidas la ocultación, la sustracción a la jurisdicción y la transferencia a los nominatarios.
The Representative himself stands ready to assist this process in any way possible.
El Representante, por su parte, está dispuesto a ayudar en este proceso por cualquier medio posible.
That is to say, if this right is not respected in any way during a trial, the trial shall be deemed to have been unfair.
La sanción en caso de contravención es la nulidad del proceso, considerándose que el menoscabamiento de este derecho por cualquier medio constituye una forma de juicio sin las debidas garantías.
The Polish Press Act makes it punishable to hinder the gathering of critical press material or to suppress press criticism in any way.
La Ley de Prensa de Polonia prevé penas por obstaculizar el acopio de material periodístico crítico o por suprimir la crítica periodística por cualquier medio.
Anyone who seeks to undermine the security of telecommunications or postal communications, or who interrupts or interferes with such services in any way shall be sentenced to two to five years' imprisonment.
Quien, atentare contra la seguridad de telecomunicaciones o comunicaciones postales, o por cualquier medio interrumpiere o entorpeciere tales servicios, será sancionado con prisión de dos a cinco años.
Thus article 407 states that "Who carries out, in any way whatsoever, propaganda of war shall be punished by imprisonment of up to eight years."
Así, su artículo 407 dispone que "Quien realice por cualquier medio propaganda en favor de la guerra será sancionado con pena de prisión de hasta ocho años".
Finally, this would also apply to someone who helped others in any way (by financial means in particular) to commit terrorist acts.
Por último, tal sería el caso de una persona que, por cualquier medio, en particular financiero, ayudase a cometer actos de terrorismo.
The penalties provided for in this System shall apply to anyone who in any way aids or abets anyone in carrying out activities prohibited under the Convention.
Las penas establecidas en el presente Sistema se aplicarán a toda persona que ayude o instigue a otros, por cualquier medio, a realizar actividades prohibidas por la Convención.
Specifically, they prohibit any restraint methods that could interfere with the breathing or in any way endanger the health of a person scheduled for repatriation.
Excluyen, en especial, el uso de cualquier medio de coerción que pueda obstaculizar la respiración de los repatriados o poner en peligro de cualquier forma su salud.
Many people are feeling so insecure that they are engaged in finding any way they can to salvage some hope for themselves.
Muchas personas se sienten tan inseguras que tratan de buscar cualquier medio que les permita conservar algunas esperanzas.
‘But Blayda seh will fight any way he can.’
Pero Blayda seh luchará por cualquier medio que pueda.
You’re so afraid you’re looking for any way back into the cage again.”
Estás tan asustada que buscas cualquier medio para volver a la jaula.
“She wants to fuck Gracie over,” said Milgrim, “any way she can.
—Lo que quiere es fastidiar a Gracie —replicó Milgrim— por cualquier medio.
just about any way we can." Amanda said. "There are almost a dozen people with her now.
Por cualquier medio posible. – Ya tiene casi una docena de oyentes -terció Amanda-.
It would be better if we could prevent the colony ship’s landing, any way we can.
Sería mejor si pudiéramos impedir el aterrizaje de la nave colonial, por cualquier medio que podamos.
He slipped the note into his pocket, his head reeling, trying to find a way, any way to salvage the wreckage. Evacuation
Se guardó la nota en el bolsillo, la cabeza le daba vueltas, quería encontrar un medio, cualquier medio, para salvarse del desastre.
I grab the tray out of his hands and head down the stairs, intent on getting rid of Cardan as quickly as I can, any way that I can.
Le quito la bandeja de las manos y bajo por las escaleras, con intención de librarme de Cardan cuanto antes y por cualquier medio posible.
“I need you there,” Aline had insisted, trying to think of any way that would induce her sister to emerge from her self-imposed seclusion from society.
—Necesito que estés allí —había insistido Aline, tratando de emplear cualquier medio para inducir a su hermana a salir de su aislamiento voluntario de la sociedad—.
Without being asked, the young man said, just as they came out into Campo San Bortolo, ‘At first, I thought it would be a good idea to win her confidence any way I could, but I ended up feeling sorry for her, Commissario.
Cuando salieron a Campo San Bartolomeo, el joven se lo confesó sin necesidad de que se lo preguntase. —Al principio pensé que sería buena idea ganarme su confianza por cualquier medio, pero he acabado sintiendo lástima por ella, commissario.
Which is why we need, also and above all, to resist spiritually: awaken the true life in you any way you can—through pain, through cold or hunger, and sometimes, only sometimes, through the natural substances here for that purpose, which we should use with wisdom.
Por eso y sobre todo, resistan también espiritualmente: despierten a la vida verdadera por cualquier medio posible, gracias al dolor, al frío o al hambre y sólo de vez en cuando, gracias a las sustancias naturales que están aquí para ese propósito y que debemos usar con sabiduría.
We need to ensure that it is not undermined in any way.
Debemos velar por que no se la socave de ninguna manera.
That reality has never changed in any way.
Esa situación no se ha modificado de ninguna manera.
We did not in any way mean to imply such an effect.
De ninguna manera quisimos dar a entender ese efecto.
(d) not to be tortured in any way; and
d) No ser torturado de ninguna manera; y
Facts of the case are not discussed in any way with the child.
Los hechos del caso no se debaten de ninguna manera con el niño.
Unfortunately, the results do not in any way justify the expectations.
Lamentablemente, los resultados de ninguna manera justifican las expectativas.
Women's legal capacity is not restricted in any way.
La capacidad jurídica de la mujer no está restringida de ninguna manera.
Pressure and arbitrariness should not in any way be permitted.
No se debería permitir de ninguna manera ni la presión ni la arbitrariedad.
Such a promise must not be against the Quran in any way
La promesa no puede de ninguna manera contravenir lo dispuesto en el Corán.
Bearing that in mind, there are values that must not be compromised in any way.
Teniendo esto presente, hay valores que no pueden verse comprometidos de ninguna manera.
We didn't even let the flower pinch her by any ways.
Ni siquiera dejamos que la flor la pellizcara de ninguna manera.
Otherwise there won’t be any way.
De otro modo no habrá ninguna manera.
It isn't regulated in any way.
No está regulado de ninguna manera.
I was not in any way lying to them.
De ninguna manera yo les estaba mintiendo.
In any way, shape, or form.
De ninguna manera, forma o tamaño.
It was not that Ossie was insane in any way.
No era que Ossie fuese un loco, de ninguna manera.
It was not in any way a threatening look.
No era de ninguna manera una mirada amenazante.
I have not been mistreated in any way.
No he sido maltratado de ninguna manera.
But she didn’t have to put it any way.
Pero ella no tuvo que expresarlo de ninguna manera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test