Translation for "brutish" to spanish
Brutish
adjective
Translation examples
adjective
The civil wars in Liberia and Mozambique are brutish and unyielding, and the civil strife which has erupted in Georgia will likely match both in ferocity and destructiveness.
Las guerras civiles de Liberia y Mozambique son brutales e inconmovibles, y la lucha civil que estalló en Georgia puede igualarlas en ferocidad y destrucción.
By a judgment of 1 October 2008, the Court of Appeal of Antwerp punished a father for inhuman treatment of his children, causing them physical and mental suffering, to punish them or as an expression of their brutish upbringing.
En una sentencia de 1 de octubre de 2008, el Tribunal de Apelación de Amberes sancionó a un padre por infligir tratos inhumanos a sus hijos, causándoles sufrimiento físico o mental, para castigarlos o como expresión de su educación brutal.
There are many Member States represented in the Assembly today that have first-hand experience of the havoc caused by brutish terrorism, which has stretched out its claws to many corners of the world to mar innocent lives.
Hay muchos Estados Miembros representados en la Asamblea hoy que han experimentado en forma directa el caos causado por el terrorismo brutal, que ha extendido sus garras hacia muchos rincones del mundo para destruir vidas inocentes.
It is important to make it clear here that the Government I represent and the people that has granted it two successive mandates have not completed that task, nor will they complete those that remain, merely to create some dark utopia of a stateless society, abandoned to the primitive stage of human development in which life was brief, brutish and vile.
Es importante dejar en claro aquí que el Gobierno que represento y el pueblo que le concedió dos mandatos sucesivos no han realizado esta tarea, ni realizarán las que aún restan, para concretar una oscura utopía de una sociedad sin Estado, abandonada a aquel estadio primitivo de la evolución humana en el que la vida era “breve, brutal y obscena”.
For them, life is short and brutish.
Para ellos, la vida es corta y brutal.
These could be political injustice, the denial of human rights, a brutish life entrenched in pervasive poverty or something else yet to be uncovered.
Dichas motivaciones podrían ser la injusticia política, la negación de los derechos humanos, condiciones de vida brutales atrapados en la pobreza generalizada o algo más todavía por descubrirse.
A brutish breed. Like a real...
Una raza brutal, como un...
Excuse me, brutish pirate.
Disculpe, brutal pirata.
What a brutish habit.
Que hábito tan brutal.
It's all so brutish these days!
¡Es todo tal brutal estos días!
Nasty brutish creatures.
Criaturas brutales y desagradables.
But brutish, not at all.
Pero brutal, no del todo.
You think I'm cruel and brutish?
¿Crees que soy cruel y brutal?
Oh, how brutish he looks.
Oh, qué brutal parece.
I'm saying you're brutish.
Estoy diciendo que eres brutal.
Unnatural, detested, brutish villain!
! ¡canalla desnaturaIizado, odioso, brutal!
a brutish voice yelled.
—exclamó una voz brutal.
Primitive brutish creatures.
Seres primitivos y brutales.
Brutish,’ said Oscar.
Brutal —apuntó Oscar—.
This brutish din was intolerable.
Aquel barullo brutal era intolerable.
In this he was brutish, but worse than being brutish, Neil was dumb, and worse than being dumb, he was mean.
En esto era brutal; pero Neil era peor que brutal, estúpido; y peor que estúpido, era malvado.
It sounds short. Nasty. Brutish.
Suena demasiado corto, desagradable, brutal.
How could anybody be so brutish and insensitive?
¿Cómo se podía ser tan brutal e insensible?
They are grateful that he is not as brutish as the men of the perpetual train.
Le agradecen que no sea tan brutal como los hombres del tren perpetuo.
He didn't feel brutish or stupid or threatening.
no daba la impresión de ser brutal ni estúpido ni amenazador.
The experience itself had been short and brutish, but not altogether nasty.
La experiencia en sí había resultado breve y brutal, pero no del todo desagradable.
adjective
She's pretty brutish.
Es bastante bruta.
Save your brutish strength, hulk.
Guarda tu fuerza bruta, Hulk.
Bigish eyes, snoutyish, brutish, neanderthalesque.
Grandes ojos, hocicudo, bruto, neandertalense.
- The cheerful brutish one.
- El bruto alegre.
The bearded, brutish fellow.
Un tipo barbudo, bruto.
The guards were all overpowered by brutish strength.
Los guardias fueron dominados con fuerza bruta.
Not this brutish character you try to hide behind.
No este carácter bruto que intentas ocultar.
We looked brutish and nasty.
Quedamos como unos brutos.
They're only primitive, brutish peasants, you see.
Sólo son primitivos, campesinos brutos, ya veis.
Would you save me from my brutish father?
¿Me salvarías del bruto de mi padre?
others are loud and brutish.
Otros son ruidosos y brutos.
The men sounded as brutish as the animals.
Los hombres parecían tan brutos como los animales.
Thou art fled to brutish beasts.
Tu arte a disposición de las brutas bestias.
Brutish, you might say?’ ‘Yes.’
¿Era fornido? ¿Con pinta de bruto, por decirlo así? —Sí.
Brutish ambition should be aptly rewarded.
La ambición bruta se merece su justa recompensa.
See my hideous face, my brutish body!
Mostrarle mi cara, mi cuerpo de bruto.
Cei shook his brutish head, confounded.
Cei sacudió su cabeza de bruto, confundido.
In an instant, he was . someone else, shorter and thicker, coarse and brutish.
En un instante era… otro, más bajo y grueso, tosco y bruto.
Poor, nasty, brutish, and short, however, are all yours.
Lo de «pobre», «desagradable», «bruto» y «minúsculo», sin embargo, te lo dejo a ti.
‘The life of man is solitary, poor, nasty, brutish, and short.’ ”
«La vida del hombre es solitaria, pobre, desagradable, bruta y minúscula.»
adjective
Oh, and as for that brutish fellow who knocked me out the window... see that he gets what's coming to him.
Y en cuanto a ese tipo bestial que me tiró por la ventana asegúrate de que reciba lo que se merece.
He had an especially brutish face.
Su rostro era especialmente bestial.
It is the great brutish howl of the universe.
Es la inmensa voz bestial del mundo.
His features were flat and brutish, almost prehistoric.
Sus rasgos eran rotundos y bestiales, casi prehistóricos.
and the life of man, solitarv, poor, nasty, brutish, and short.
y la vida del hombre, solitaria, pobre, desagradable, bestial y breve.
The beasts didn’t stop, reaching brutish fingers to try to pull him down.
Los monstruos no se detuvieron y alargaron las manos bestiales para desmontarlo.
    The two Karuck warlords beside the brutish chieftain chuckled at that.
Los dos señores de la guerra que acompañaban al bestial jefe rieron entre dientes al oír eso.
Observe the dull piggish eyes, the brutish jaw, the horny fingernails!
¿No ha observado los opacos ojos porcinos, las mandíbulas bestiales, las uñas córneas?
The bastard wasted no motion, is what made it art, this brutish no-care.
El bastardo no derrochaba ningún movimiento, esa es la materia del arte, esta indiferencia bestial.
The passage was dogged with smoke and dust, and the brutish form of the Dragon was obscured by the haze.
El pasadizo estaba lleno de humo y polvo, que velaban la figura bestial del dragón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test