Translation for "bestial" to english
Bestial
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Los terroristas no dudan en perpetrar los actos más crueles y bestiales, ni vacilan -- como demuestran los hechos ocurridos hace poco en Beslan -- en segar la vida de niños inocentes.
Terrorists do not shy away from perpetrating the cruellest and most bestial of acts; nor -- as the recent events in Beslan have shown -- do they hesitate to take the lives of innocent children.
Contra toda norma de disciplina humana y conducta civilizada se liberan instintos bestiales de destruir y cometer asesinatos en masa.
Intensely bestial instincts of mass murder and destruction break loose, contrary to all norms of human discipline and civilized conduct.
Su voz debe alzarse en defensa del derecho y la justicia, para preservar la soberanía de Bosnia y Herzegovina; garantizar una distribución equitativa del territorio entre sus diferentes componentes étnicos; aumentar la fuerza de las Naciones Unidas para que puedan mantener e imponer la paz; proteger las zonas de seguridad para proporcionar socorro contra el hambre y los rigores del invierno que se aproxima; y castigar a los responsables de los crímenes bestiales cometidos en Bosnia y Herzegovina.
Its voice must rise in defence of law and justice, in order to preserve the sovereignty of Bosnia and Herzegovina; to ensure an equitable apportionment of territory among its different ethnic components; to strengthen the United Nations force so that it can keep and enforce the peace; to protect the safe areas to provide relief against hunger and the rigour of the approaching winter; and to punish those responsible for the bestial crimes committed in Bosnia and Herzegovina.
Llegó al extremo de cometer la bestial atrocidad de masacrarlos por los métodos más crueles, por temor de que los coreanos denunciaran públicamente sus horrendos crímenes.
It went to the length of committing the bestial atrocity of massacring them by the cruelest methods because it was fearful of the possible exposure of its barbarous crimes to the public.
He recibido instrucciones de mi Gobierno para que señale a su atención el descubrimiento de varias fosas comunes en las que estaban enterrados 160 serbios a los que se había dado muerte de manera bestial.
I have been instructed by my Government to bring to your attention the uncovering of a number of mass graves in which 160 Serbs killed in a bestial way were buried.
El ataque agresivo no provocado de las fuerzas armadas de la República de Armenia y el bestial asesinato de soldados y rehenes azerbaiyanos constituyen una patente violación de las normas generalmente reconocidas del derecho internacional y de los Convenios de Ginebra de 1949 sobre la protección de las víctimas de la guerra.
The aggressive, unprovoked attack by armed forces of the Republic of Armenia and the bestial killing of the Azerbaijani service personnel and hostages constitute a flagrant violation of the universally accepted norms of international law and of the 1949 Geneva Conventions concerning the protection of victims of armed conflicts.
Sí, pero algo más bestial y perverso.
Yes, but more bestial and perverse.
¡No toleraremos tal bestial comportamiento!
We will not tolerate such bestial behavior!
Sería bestial perforar tal piel.
It would be bestial to perforate that skin.
Con una expresión bestial, sobre él.
With the most bestial face upon him.
Bestial, obsesionada con el sexo y antinatural.
Bestial and sex-obsessed and unnatural.
¿Y cómo es un disco bestial?
How's that, a bestial record?
Nada de fantasmas. Es un caso de sadismo bestial.
Another ghost that... this is bestial sadism!
No puede imaginarse su temor, es bestial.
You can't imagine her fear, it's bestial.
Ya lo escucharás, es ¡bestial!
Wait till you hear it, it's... bestial!
- Esta bestial amigo, te molesta si...
- This bestial friend, you mind if...
El manicomio bestial.
The bestial bedlam.
Por una Cosa bestial.
Of a bestial Thing.
Me pareció bestial, asqueroso.
“It was bestial, disgusting.”
- No es del todo raro, pero bestial sí lo es.
Not all that rare, but bestial, yes.
Y medianoche, gritos bestiales...
And midnight, bestial cries .
Era un trabajo sucio, bestial.
It was filthy bestial work.
Había algo bestial y angélico en ella.
Something bestial and angelic about her.
Hubo un grito bestial más arriba.
There was a bestial scream from upstairs.
«Un asesinato bestial», pensó.
A bestial murder, he thought.
adjective
Existen pruebas convincentes de los constantes crímenes cínicos y bestiales contra una población pacífica que suelen incluir la violación de mujeres y la mutilación perversa de las sobrevivientes a las que se les cortan los pechos.
There is conclusive evidence of continuing cynical and beastly crimes against a peaceful population which commonly include the rape of women, and their further malicious wounding inflicted by carving the breasts of those who survive.
¡Oh, esa mujer bestial!
Oh, that beastly woman!
¿Del tipo gentil o del bestial?
Gentle or Beastly type?
¡Qué suerte bestial tienes¡
What beastly luck you're
iSí que eres bestial!
You sure are beastly!
Que silencio tan bestial.
What a beastly silence.
¡Qué fanfarrona tan bestial!
You beastly little show-off!
- ¡Repugnante y bestial comportamiento!
Disgusting, beastly behavior!
Eres un jugador bestial.
You're a beastly player.
Y los guardias bestial.
And the Beastly Guards.
Qué hombre tan bestial.
What a beastly man he is.
Aquello fue atroz, bestial.
That was hideous, beastly.
Más orgánicas, más bestiales.
More organic, more beastly.
El autobús, bestial e indestructible.
The bus beastly and indestructible.
Deja ese bestial libro.
Heave that beastly book away.
Por otra parte, hacía un frío bestial.
Besides, it was beastly cold.
—Esto es un anacronismo. Justamente eso, un anacronismo bestial.
‘That is what it is, a beastly anachronism.’
Es algo tan irreal y tan bestial
It’s so unreal and beastly.”
Había algo en él que era cruel… y hasta es posible que bestial.
Something about him was cruel and … beastly, perhaps.
adjective
Y en cuanto a ese tipo bestial que me tiró por la ventana asegúrate de que reciba lo que se merece.
Oh, and as for that brutish fellow who knocked me out the window... see that he gets what's coming to him.
Su rostro era especialmente bestial.
He had an especially brutish face.
Es la inmensa voz bestial del mundo.
It is the great brutish howl of the universe.
Sus rasgos eran rotundos y bestiales, casi prehistóricos.
His features were flat and brutish, almost prehistoric.
y la vida del hombre, solitaria, pobre, desagradable, bestial y breve.
and the life of man, solitarv, poor, nasty, brutish, and short.
Los monstruos no se detuvieron y alargaron las manos bestiales para desmontarlo.
The beasts didn’t stop, reaching brutish fingers to try to pull him down.
Los dos señores de la guerra que acompañaban al bestial jefe rieron entre dientes al oír eso.
    The two Karuck warlords beside the brutish chieftain chuckled at that.
Fue algo horripilante, bestial, una carnicería humana, el brutal asesinato de un concepto y de una persona.
It was horrifying, animal, human slaughter, the brutish murder of a concept and a person.
¿No ha observado los opacos ojos porcinos, las mandíbulas bestiales, las uñas córneas?
Observe the dull piggish eyes, the brutish jaw, the horny fingernails!
El bastardo no derrochaba ningún movimiento, esa es la materia del arte, esta indiferencia bestial.
The bastard wasted no motion, is what made it art, this brutish no-care.
El pasadizo estaba lleno de humo y polvo, que velaban la figura bestial del dragón.
The passage was dogged with smoke and dust, and the brutish form of the Dragon was obscured by the haze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test