Translation for "broad-range" to spanish
Translation examples
There is room for a broad range of possibilities.
Hay margen para elegir entre una amplia gama de posibilidades.
This requires a broad range of activities.
Ello requiere una amplia gama de actividades.
(a) Desk review of a broad range of written materials;
a) Examen de una amplia gama de documentos escritos;
Your interventions addressed a broad range of issues.
En sus intervenciones las delegaciones se refirieron a una amplia gama de asuntos.
Broad range of areas of FAO involvement:
La FAO participa en una amplia gama de esferas, a saber:
Under those provisions, a broad range of personnel was covered.
Esas disposiciones comprenden una amplia gama de personal.
The new titles cover a broad range of subjects:
Los nuevos títulos abarcan una amplia gama de temas:
UNOPS offers broad range of services that include:
La UNOPS ofrece una amplia gama de servicios que incluyen:
promote a broad range of projects
Se promueve una amplia gama de proyectos
In doing so, a broad range of capabilities are acquired, allowing one to flip the script and use said capabilities to shape said environment for maximum longevity.
De este modo, una amplia gama de capacidades se adquieren, que permite una para darle la vuelta al guión y utilizar dicho capacidades para dar forma a dicho entorno para la longevidad máxima.
Um. anyway. We try to make an impact in children's lives with worthwhile programs, covering a broad range of needs, in education, health and even the arts.
Um, como sea, tratamos de hacer un impacto en la vida de los niños con programas que valgan la pena, que cubren una amplia gama de necesidades, en educación, salud e incluso las artes.
We off era broad range of models and materials.
Tenemos una amplia gama de modelos y materiales.
She's in the top 1 O percentile on her standardized tests... her grades have never dipped below an A-minus, and she pursues and excels... in a broad range of extracurricular activities.
Está en el percentil 10 en sus pruebas estandarizadas sus notas nunca son menores al 9.5, y tiene una amplia gama de actividades extracurriculares en las que destaca.
Barbara Sachs worked for Frank Mancuso across a broad range of his development.
Barbara Sachs trabajó para Frank Mancuso en una amplia gama de su desarrollo.
They have access to a broad range... of destructive technologies and they have the will to use them.
Tienen acceso a una amplia gama... de tecnologías de destrucción y tienen la intención de usarlas.
They could decide on a broad range of measures, from making share buy-backs illegal, to preventing banks from incentivizing consumer debt.
Podrían decidir una amplia gama de medidas, desde hacer ilegal la recompra de acciones hasta impedir que los bancos incentiven la deuda de los consumidores.
Specifically, the biologists and the doctors purposely engineered new and more deadly retroviruses and bacteria to prove that a given vaccine class had a broad range of successful application.
Para ser más específicos: los biólogos y los médicos rediseñaron, adrede, nuevos, y más letales retrovirus y bacterias para demostrar que una clase dada de vacuna tenía una amplia gama de aplicaciones exitosas.
For the insurance industry, the post-COVID-19 challenge consists in meeting the evolving protection needs of its customers by building greater resilience to a broad range of potentially “uninsurable” catastrophic shocks like pandemics, extreme weather events, cyberattacks and terrorism.
Para la industria de los seguros, el desafío posterior a la COVID-19 consiste en satisfacer las necesidades de protección en evolución de sus clientes, creando una mayor resistencia a una amplia gama de choques catastróficos potencialmente "no asegurables", como pandemias, fenómenos meteorológicos extremos, ciberataques y terrorismo.
At a time when physical distancing became an obligation, robots were deployed in places as different as warehouses, supermarkets and hospitals in a broad range of activities, from shelf scanning (an area in which AI has made tremendous forays) to cleaning and of course robotic delivery – a soon-to-be important component of healthcare supply chains that will in turn lead to the “contactless”
En una época en que el distanciamiento físico se convirtió en una obligación, los robots se desplegaron en lugares tan diferentes como almacenes, supermercados y hospitales en una amplia gama de actividades, desde el escaneo de estantes (un área en la que la IA ha hecho tremendas incursiones) hasta la limpieza y, por supuesto, la entrega robótica, un componente que pronto será un componente importante de las cadenas de suministro de servicios de salud que a su vez llevará a la entrega "sin contacto"
In that respect, the Group welcomes the introduction of the Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health and urges that the Strategy be implemented by a broad range of partners in a well harmonized and integrated manner.
En ese sentido, el Grupo acoge con beneplácito la introducción de la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de la Mujer y el Niño y hace un llamamiento a favor de que un amplio rango de asociados aplique de manera sincronizada e integrada la estrategia.
11. The Committee on the Rights of the Child has insightfully interpreted the aims of education contained in the Convention on the Rights of the Child, which state that education transcends access to formal schooling and embraces the right to a specific quality of education and a broad range of life experiences and learning processes that enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and to live a full and satisfying life within society.
11. El Comité de los Derechos del Niño ha interpretado con gran tino los propósitos de la educación contenidos en la Convención sobre los Derechos del Niño, según los cuales la educación va más allá del acceso a la escolarización formal, para abarcar el derecho a una calidad específica de educación y el amplio rango de experiencias de vida y procesos de enseñanza y aprendizaje que permiten a los niños y niñas, individual y colectivamente, desarrollar sus personalidades, talentos y habilidades y vivir una vida completa y satisfecha en la sociedad.
With that in mind, my country proposes to hold an international conference in Japan next year in order to strengthen coordination among a broad range of stakeholders, not only Governments but also international organizations and non-governmental organizations.
Por ello, mi país propone celebrar una conferencia internacional el próximo año en el Japón, que tendrá como fin el fortalecimiento de la coordinación entre un amplio rango de entidades interesadas, no sólo los gobiernos, sino también las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales.
Allowing broad-ranging initial exemptions would reduce the demands on parties at the time of ratification, avoid parties being in non-compliance when they have neglected to submit requests for exemptions and reduce the administrative burden on the secretariat in the initial stage of implementation.
Permitir un amplio rango inicial de exenciones reduciría las demandas de las Partes en el momento de ratificación, evitaría que las Partes estuvieran en situación de incumplimiento por olvidar presentar la solicitud de exención y reduciría la carga administrativa de la secretaría en la etapa inicial de ejecución.
The distance between the extremes illustrates the broad range of variation between departments: the lowest rate was 20.3% and the highest 64.6%.
La brecha entre los valores extremos permite apreciar el amplio rango de la variabilidad interdepartamental, la mínima fue de 20,3% y la máxima de 64,6%.
Special attention must also be paid to the real aims of education, which are interpreted by the Committee on the Rights of the Child as transcending mere access to formal schooling and embracing a broad range of life experiences and learning processes that enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and live a full and satisfying life within society.
También se debe prestar especial atención a los verdaderos objetivos de la educación, interpretados por el Comité sobre los Derechos del Niño como metas que trascienden la mera escolarización formal, para abrazar el amplio rango de experiencias de vida y de un aprendizaje que les permita a niños y niñas, individual y colectivamente considerados, desarrollar sus personalidades, talentos y habilidades para vivir una vida plena y satisfactoria dentro de la sociedad.
However, in some countries of the region, sexual education is limited to its biological or moral aspects, ignoring the broad range of areas in which it affects people's lives.
Sin embargo, en algunos de los países de la región la educación sexual se restringe a la perspectiva biológica o moral, desconociendo el amplio rango de dimensiones en la que afecta las vidas de las personas51.
For the stability and reconstruction of Afghanistan, Japan has provided assistance in a broad range of fields, such as strengthening the security sector, including through assistance for police, and developing social infrastructure.
Para la estabilidad y la reconstrucción del Afganistán el Japón ha prestado su asistencia en un amplio rango de sectores, tales como el de la seguridad, a cuyo fortalecimiento contribuye, entre otras cosas, mediante sus contribuciones en el ámbito de la policía, y el de la infraestructura social, a cuyo desarrollo también hace aportes.
Carried a broad range EMP to disable your armor.
Contenía un pulso electromagnético de amplio rango que deshabilita tu armadura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test