Translation for "break of" to spanish
Translation examples
That is why we had a short break.
Por ello hemos tenido un breve receso.
This break for breastfeeding must not be deducted from normal breaks.
Los recesos para la lactancia no se deben deducir de los recesos normales.
- short break -
- pequeño receso -
Discussion (including a break for coffee)
Debate (con receso)
Article 185: determines that breaks for breastfeeding must not be deducted from normal breaks.
Artículo 185: determina que los recesos para la lactancia no se deben deducir de los recesos normales.
1115-1130: Break
11.15 a 11.30: Receso
(Break from 3.30 p.m.-4 p.m.)
(Receso de 15.30 a 16.00 horas)
I’d like to get him in before the break.
Me gustaría que testificara antes del receso.
We break for an hour and a half.
Hacemos un receso de una hora y media.
At that moment there was a break or opening.
En ese preciso instante se producía un receso, una abertura.
a concerned Sam had asked during a break.
—le preguntó Sam, preocupado, durante un receso.
I knew better than to leave anything on the table during court breaks.
Sabía que era mejor no dejar nada en la mesa durante un receso.
During our first break, I checked the message in the hallway.
Durante el primer receso escuché el mensaje del buzón de voz.
During the break I checked on my next witness and made sure she was good to go.
Durante el receso, comprobé que mi siguiente testigo estuviera preparado.
They drag this out far too long, and we finally break for lunch.
Insisten en esto más de la cuenta hasta que, al final, hacemos un receso para comer.
:: Supervised rest breaks;
Períodos de descanso supervisados;
- infant-feeding breaks;
- Descansos para la lactancia;
11.00-11.15 a.m. Coffee break
11.00 a 11.15 Descanso
Rest breaks: a rest break of half an hour must be granted after five hours of labour.
Descansos: se concederá un descanso de media hora después de cinco horas de trabajo.
Breaks and daily rest
Pausas y descanso diario
Revising the scheme for rest breaks
Revisión del régimen de licencias de descanso
V. Harmonization of rest breaks
V. Armonización de las licencias de descanso
Harmonization of rest breaks
Armonización de las licencias de descanso
Rest break
Tiempo de descanso
What is a given is that I always take a break of five minutes.
Lo que sí es un hecho es que siempre tomo... un descanso de cinco minutos.
Honestly, I'd forgotten sex could last longer than the commercial break of a football game.
Honestamente, había olvidado que el sexo podía durar más que el descanso de un partido de fútbol.
I would suggest limiting regimens to five-minute sessions with breaks of ten minutes.
Sugeriría regímenes limitados en sesiones de cinco minutos con descansos de diez minutos.
The dealer can call one break of one hour.
Se puede pedir un descanso de 1 hora.
Jenny may have caught the first break of her life.
Jenny puede haber cogido el primer descanso de su vida.
I enjoyed when I was all? and it was a break of ugliness and cruelty it had to on the streets.
Disfrutaba cuando estaba allá y era un descanso de la fealdad y la crueldad que había en las calles.
TRANSLTR must be taking a break.” “A break?”
Transltr se estará tomando un descanso. —¿Un descanso?
WE NEED A BREAK, WE NEED A BREAK
—NECESITAMOS DESCANSO, NECESITAMOS DESCANSO
Perhaps you’d like to take a break first. A break?
¿Sigo? P.: Quizá prefiera un descanso antes. R.: ¿Un descanso?
They took a break.
Se tomaron un descanso.
They needed a break.
Necesitaban un descanso.
I’m in town for break.
Estoy en la ciudad de descanso.
It was tough during the breaks.
Era duro durante los descansos.
You deserve a break.
Te mereces un descanso.
Lunch Break
Pausa para el almuerzo
Coffee break
Pausa para el café
Break for dinner.
Pausa para la cena.
The interview will last for 48 minutes, with two commercial breaks of three minutes each.
Serán cuarenta y ocho minutos, con dos pausas de tres minutos.
“Uh, maybe during a break in—” “No breaks.
—Hum, quizá durante una pausa en… —No hay pausas.
Their break was over.
La pausa era finita.
Not even during breaks.
Ni siquiera durante las pausas.
They were on a commercial break.
Estaban en una pausa publicitaria.
I was taking a break.
Estaba haciendo una pausa.
There was going to be a break.
Iba a haber una pausa.
C. Break-up
C. Ruptura
"Pain is the breaking of the shell that encloses your understanding."
"El dolor es la ruptura de la cubierta que encierra tu entendimiento".
Trumpets announcing the breaking of the seals.
Las trompetas que anuncian la ruptura de los sellos.
With this seemingly harmless breaking of the proverbial fourth wall, Miss Luxx pretty much started a revolution.
Con esta aparentemente inofensiva ruptura de la proverbial cuarta pared la señorita Luxx básicamente inició una revolución.
And if that means a break, then let there be a break.
Y si eso supone una ruptura, pues que haya una ruptura.
There was no break between us, no clean and definitive break.
Entre nosotros no hubo ruptura, no una ruptura clara y neta.
For me it's a break through.
Para mí es una ruptura.
The break-up was not their choice.
La ruptura no fue elección suya.
The break could not be repaired.
Esa ruptura no tenía arreglo.
Then came the break.
Luego llegó la ruptura.
‘It wasn’t really a break-up.
—No fue realmente una ruptura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test