Translation for "bequeathed" to spanish
Bequeathed
verb
Translation examples
verb
All must join forces to bequeath a legacy of dignity to future generations.
Todos deben unir sus esfuerzos para legar un futuro de dignidad a las generaciones venideras.
We, as leaders, simply cannot bequeath the burden of conflicts to the next generation of Africans.
En nuestra calidad de dirigentes, no podemos legar la carga de los conflictos a la próxima generación de africanos.
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law.
De conformidad con la ley, la mujer también puede legar su pensión a sus hijos.
That is the age we all aspire to and wish to bequeath to the generations to come.
Esa es la era a que todos aspiramos y que deseamos legar a las generaciones futuras.
We wish to bequeath to the future a planet of prosperity and peace for all.
Deseamos legar al futuro un planeta de prosperidad y paz para todos.
It is the vision of peace that we must bequeath to the next generation.
Debemos legar la visión de la paz a la próxima generación.
It must also take account of the requirement for bequeathing this heritage to future generations.
Debe tener en cuenta también el requisito para legar este patrimonio a las generaciones futuras.
11. In the northern part of the island, while Greek Cypriots are still restricted from bequeathing their property if their heirs are not resident in the north, Maronites are now able to bequeath their property to heirs living in the south.
11. Si bien es cierto que en la parte septentrional de la isla los grecochipriotas todavía no pueden legar sus bienes si sus herederos no residen en el norte, actualmente los maronitas sí pueden legar bienes a sus herederos residentes en el sur.
Such is the world we hope to create for ourselves and to bequeath to the generations yet to come.
Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.
"To whom do I bequeath my throne and isle?"
¿A quién legaré mi trono u la isla?".
The man you've just bequeathed half your company to.
- Bien. El hombre al que acabas de legar la mitad de tu empresa.
That is why I bequeath half the title of Southfork...
Es por eso que legar la mitad del título de Southfork ...
- Bequeath, doctor portrait of you.
- Doctor, te los legaré a ti.
For what can we bequeath, save our deposed bodies to the ground?
¿Qué podemos legar al suelo sino un cadáver destronado?
bequeathing the whole of the property lately held
legar la totalidad de la propiedad últimamente heredada
on my death, wish to bequeath my possessions as follows.
a mi muerte, deseo legar mis posesiones como sigue.
In it she bequeaths two thirds of her property to Tsutomu.
es legar las dos terceras partes de su propiedad a Tsutomu.
I bequeath unto you the fourth slap. Wait, what?
Ted Mosby, Robin Scherbatsky les voy a legar a ustedes la cuarta bofetada.
You can't bequeath something away, you don't own.
- No se puede legar algo si no se es dueño.
Bequeathing the cover-up of a massacre is worse.
Legar el disimulo de una masacre es peor.
Bequeathing a massacre, he learned, is a terrible thing.
Legar una masacre, aprendió, es terrible.
But he didn’t want to bequeath to any son of his a fake gift.
Sin embargo no quería legar a ninguno de sus hijos una falsificación.
Someone had raided the treasure that Marchent had wanted so to protect and to bequeath.
Alguien había robado el tesoro que Marchent había querido proteger y legar.
Sometimes, too, the parent may bequeath to the child a family title or property.
Y también a veces el progenitor puede legar al hijo un título o propiedad familiar.
When she died, the king ordered his daughter Beatriz to bequeath it to the Santa Clara nuns.
Cuando esta murió el rey ordenó a su hija Beatriz que se lo legara a las monjas clarisas.
The astonishing thing is that we are empowered to bequeath history, to create the unalterable: paintings, elections, crimes.
Lo asombroso es que poseemos la facultad de legar la historia, de crear lo inalterable: cuadros, elecciones, crímenes.
If you fail, your manhood will be taken from you, so that you cannot bequeath the Phoenix Throne to your descendants.
—Si fracasas, te quitará la virilidad para que no puedas legar el Trono del Fénix a tus descendientes.
Samantha patiently explained that Mrs. Crump sought her advice on how to bequeath her property.
Samantha explicó pacientemente que la señora Crump le pidió consejo acerca de cómo legar su propiedad.
verb
The rights to bequeath and inherit shall be guaranteed:
Se garantizarán los derechos de testar y de heredar:
2. To bequeath to the child a share equal to that of the heir who would inherit the least, provided that it is not more than two thirds of the bequest, and to treat it as a duty that cannot be abdicated.
2. Testar a favor del acogido una porción del caudal relicto igual a la de aquel que tenga reservada la menor porción entre los legitimarios, siempre que la porción del acogido no supere con ello el total del tercio de libre disposición.
689. In this case, the freedom to make a will is limited to half the inheritance and the testator cannot place any lien on the portion of the inheritance that is to be bequeathed to the especially protected heirs.
En este caso, la libertad de testar se limita a la mitad de la herencia y el testador no puede imponer gravamen alguno a la porción de la herencia que corresponde a los herederos especialmente protegidos.
Fortunately, the Ninth Duke had found time before he expired to make a will bequeathing to me his interests in the business.
Afortunadamente, el noveno duque tuvo tiempo antes de expirar... para testar a mi favor sus intereses en el negocio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test