Translation for "become incapable" to spanish
Translation examples
Generally, the law is designed to give individuals more control over what happens to their lives if they become incapable of making their own decisions and to respect people's life choices, expressed before they become mentally incapable, and take into account their wishes.
Está en general destinada a dar a las personas más control sobre su propia vida si pasan a ser incapaces de tomar sus propias decisiones y a respetar las decisiones de las personas en cuanto a su vida, expresadas antes de que pasaran a ser mentalmente incapaces, y tener en cuenta sus deseos.
We fear that the Conference on Disarmament may have become incapable of fulfilling its mandate. What then is the future of disarmament? What is the future of this negotiating forum?
Tememos que la Conferencia de Desarme haya pasado a ser incapaz de cumplir su mandato. ¿Cuál es entonces el futuro del desarme? ¿Qué futuro tiene este foro de negociación?
Being at one with what is doesn't mean you no longer initiate change or become incapable of taking action.
Estar en unión con lo que es no implica no ser motor de cambio o ser incapaz de tomar la iniciativa.
Below the ground, fibre-optic cables run through sewage channels that are becoming incapable of handling increased storm surges and flooding;
Bajo el suelo hay cables de fibra óptica que recorren conductos del alcantarillado que empiezan a ser incapaces de soportar el aumento de las inundaciones y las crecidas durante las tormentas;
The anhedonic can still speak about happiness and meaning et ah, but she has become incapable of feeling anything in them, of understanding anything about them, of hoping anything about them, or of believing them to exist as anything more than concepts.
El anhedónico aún puede hablar de felicidad y significado y todo eso, pero ha llegado a ser incapaz de sentir, de entender, de esperar algo de ellos o de creer que existen como algo más que como conceptos.
when he, who had been a model of probity in his own public (though not sexual) life, admitted to secret feelings of admiration for a corrupt local official because of the flamboyant daring of his corruption and, contradicting himself, cynically lauded a second corrupt local official for the sneaky, decade-long subtlety of his crimes, then India began to see that in the depths of the old age whose effects he had so heroically concealed, even from her, he had lost his hold on joy, and that failure had eaten at him from within, eroding his ability to discriminate and to make moral judgments, and if things continued to deteriorate along these lines, he would eventually become incapable of making any choices at all, restaurant menus would become mysteries to him, and even the choice between getting out of bed in the morning and spending the daylight hours between the sheets would become impossible to make.
cuando él, que había sido un modelo de probidad en su vida pública (aunque no en la sexual), admitió que tenían en secreto sentimientos de admiración por un funcionario local corrupto ante la llamativa audacia de su corrupción y, contradiciéndose, alabó cínicamente a otro funcionario igualmente corrupto por la solapada sutileza de sus delitos durante decenios, India comenzó a comprender que, en las profundidades de una vejez cuyos efectos había escondido tan heroicamente, incluso de ella, él había perdido su sentido de la alegría, y eso lo había devorado por dentro, corroyendo su capacidad para discriminar y hacer juicios morales, y que, si las cosas seguían deteriorándose, llegaría a ser incapaz de hacer elecciones de ningún tipo, los menús de los restaurantes se convertirían para él en misterios e incluso le sería imposible decidir entre levantarse de la cama por la mañana y pasarse las horas del día entre las sábanas.
(a) He has become incapable of work through his own fault;
a) Se ha vuelto incapaz de trabajar por su propia culpa;
Among them was the fact that Lord Glo, who would be the principal philosophy spokesman, had become incapable of following complex arguments.
Entre ellas estaba el hecho de que el gran Glo, que era el principal portavoz de los filósofos, se había vuelto incapaz de seguir argumentos complejos.
The result was that nothing functioned, no one worked or produced the slightest thing any longer, and Cuban society had become incapable of ensuring the survival of its own members.
El resultado era que todo había dejado de funcionar, que ya nadie trabajaba ni producía nada, y que la sociedad cubana se había vuelto incapaz de asegurar la supervivencia de sus miembros.
I shall have to go away."        "Where will you go to?"        "I don't know. It's strange, isn't it, how worried I was when I came here, because I thought I had become incapable of feeling pain.
Tendré que irme. —¿A dónde? —No sé. Es extraño… qué preocupado estaba cuando llegué aquí porque me había vuelto incapaz de sentir dolor.
Undoubtedly the father himself did not realize it, but his pattern for punishing the boy was invariably a soft-voiced, smiling approach and a sudden burst of brutality, and Henry had become incapable of discriminating between a genuine pleasantry and one of these cheerful precursors to punishment.
Era indudable que éste no lo advertía, pero su norma de castigo con el muchacho era invariablemente un acercamiento suave y sonriente y un súbito estallido de brutalidad, y Henry se había vuelto incapaz de discriminar entre una auténtica amabilidad y una de esas alegrías precursoras de castigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test