Translation for "be passing" to spanish
Be passing
Translation examples
Thus, the responsibility over the land is passed on from generation to generation.
Por consiguiente, la responsabilidad con respecto al territorio va pasando de una generación a otra.
We firmly believe that the time has come, and is passing, for this trend to be stopped.
Creemos firmemente que ha llegado —e incluso está pasando— el momento de detener esta tendencia.
neighbours -- a lesson that has been passed down from generation to generation.
Es esa una lección que ha ido pasando de generación a generación.
The two were able to reach Bunia by passing through Sota, Masabo and Badiya.
Ambos pudieron llegar a Bunia pasando por Sota, Masabo y Badiya.
As these years passed, both expectations and attendance dropped.
A medida que han ido pasando estos años, tanto las expectativas como la concurrencia han ido disminuyendo.
The experts were now passing the torch of the convention to representatives of Governments.
Los expertos están pasando el relevo de la convención a los representantes de los gobiernos.
They remain there until 17 years on average, passing through five forms.
Terminan la escuela secundaria a los 17 años, como término medio, pasando por cinco clases.
The world was passing though a crisis, and racism and xenophobia were among the symptoms of that crisis.
45. El mundo está pasando por una crisis, y el racismo y la xenofobia forman parte de los síntomas de esta crisis.
The Palestinian-Israeli conflict is passing through a stage warranting such attention.
El conflicto palestino-israelí está pasando por una etapa que justifica esa atención.
United Republic of Tanzania, withdraw there passing through Mugina.
Los asaltantes procedentes de la República Unida de Tanzanía se repliegan a ese país pasando por Mugina
No, I'll be passing through in about an hour.
No, estaré pasando por él ahora.
Meaning when they bite, they'll be passing it along.
Significado cuando pican, van a estar pasando a lo largo.
Morimoto's satellite will be passing over California in four hours.
El satélite de Morimoto estará pasando sobre California en cuatro horas.
Oyabun, the Russian fleet will be passing through here coming from the Baltic.
Oyabun, la flota rusa estará pasando por aquí procedente del Báltico.
Not solely how would I like to be passing the evening, the like.
No es el único modo en que me gustaría estar pasando la noche.
- That letter is probably still being passed from one hand to the other.
- Esa carta estará pasando ahora de unas manos a otras.
But Maecenus should be passing by this lake soon.
Pero Maecenus debería estar pasando por aquí pronto.
Yeah, well, I'll be passing through.
Voy a estar pasando por ahí.
We would not have to be passing therefore.
No deberíamos estar pasando por esto.
This restaurant will not be passing its next health inspection.
Este restaurante no estará pasando su próxima inspección sanitaria.
They passed it round and round.
Se lo fueron pasando.
It was passing a charge!
¡Estaba pasando una descarga!
Passing me along already?”
– ¿Ya me estás pasando a otro?
— Que se passe-t-il ?
– ¿Qué está pasando?
— C’est ce qui se passe.
—Es lo que está pasando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test